Литмир - Электронная Библиотека

Переодевшись в своей комнате и вернувшись в гостиную, решаю присоединиться к бабуле и тупо попялиться в телевизор.

- «Может интересное, что показывают?»

- Доброе утро, хальмони, - здоровается вернувшаяся из своей комнаты СоЫн.

- Доброе, внученька.

- Что смотришь?

- Кухня Пайка идёт - кулинарное шоу. Присоединишься? – задаёт вопрос Пакпао глядя на девочку.

Завалившись на диванчик, СоЫн молча устремляет заинтересованный взгляд в телевизор.

- «Редко сталкивался с корейской кухней. Нет, я конечно же слышал кое-что и даже пробовал корейскую морковь и доширак. Ещё тётя Света готовила иногда что-нибудь из традиционных блюд её исторической родины. Вот, собственно говоря, и всё что я знаю о кухне этой страны. Будет интересно. Надеюсь.»

Спустя двадцать минут просмотра.

- «Это не еда», - выношу я мысленно вердикт по результатам просмотра кулинарного шоу. – «Куча травы и разных специй. Все блюда выглядят так как будто меня туда стошнило. Беее!»

- Тебе понравилось шоу? – задаёт вопрос Пакпао вырывая меня из размышлений.

- Ну, - тяну я, пытаясь сформулировать цензурную версию. – Если честно. Кулинария по всей видимости не моё.

- Ха-ха-ха, - неожиданно начинает смеяться бабуля.

- «Чего это она?» - удивлённо смотрю на хальмони.

Закончив смеяться и сняв очки, бабушка, потерев переносицу смотрит на меня с улыбкой. Увидев явно отпечатавшийся на моём лице вопрос решает объяснить свою столь бурную реакцию на мои слова.

- В этом мы с тобой похожи как никто. Я тоже не люблю готовить. Это была одна из причин почему я вышла замуж за твоего харабоджи.

- Эээ, - выдаю я, не зная, что и сказать.

Деда я не помню, точнее не знаю. Фото его видел наряду с остальными родственниками, а вот чем он по жизни занимается даже не в курсе.

- Тебе никто не рассказывал, что он шеф-повар?

- Неа, - мотаю головой в ответ.

Тут мы созерцаем живую картину - передвижение сонного тела моей старшей сестры. Как и я совсем недавно она вылезла из своей комнаты и шаркает по полу тапочками. СонМи, однако идёт к дивану, где лежу я, а не в ванну.

- Доброе утро, - бурчит онни протирая глаза и укладывается рядом со мной, начав, толкать своей попой мою тушку к спинке дивана. – Двигайся, СоЫн. Я тут с тобой полежу.

- О чём разговариваете? – наконец умастившись задаёт вопрос сестра.

- О кулинарии и вашем харабоджи, - отвечает Пакпао.

И тут бабушка решила рассказать видимо историю её знакомства с нашим дедом. Ну СонМи то по барабану. Она не проснулась, а мне становиться совсем кисло. Не то чтобы мне было неинтересно послушать ещё об одном своём родственнике. Блин, но не с утра же! Бабушка начала рассказ с их первой встречи в порту Пусана. Решив не портить момент, я слушал историю вполуха и размышлял про отношения в принципе.

- «В свете новых для меня обстоятельств любые отношения с моим участием выглядят неоднозначно. Применительно ко мне разумеется. Я парень и мне интересны девушки, но тут исходя из реалий бытия всплывает один маленький, но очень неприятный фактор. Мужик я исключительно ментально, то бишь разумом. А вот тело подкачало. Стало быть, встречаться с девушками будет проблематично. Если вообще возможно? Парни не вариант! Совсем и никак! Фу, фу, фу! И как быть с этим делом? Наверное, со временем разберусь как-нибудь, а пока будем думать о чём-то приятном. Как-то не прельщает меня жизнь в одиночестве.»

Тут мои размышления рассекает фраза, произнесённая с грустной интонацией.

- Стал редко дарить цветы, - заканчивает повествование бабушка.

Глава 12

Место действия: квартира семьи Ким. Гостиная

Время действия: шестнадцатое июня 2009 года. Утро

Уже проснувшаяся СонМи не первый раз, слышавшая историю, рассказываемую хальмони вздрагивает от неожиданно прозвучавшего прямо над ухом голоса младшей сестры. СоЫн глядя задумчивым взглядом на потолок вдруг заговорила.

«Постепенно ушло время страсти, кипящей

Нет ревнивых речей и трагических поз,

Время тихой любви, зрелой и настоящей,

Дарит редко букеты тюльпанов и роз.

Время тихой любви – это больше забота,

По глазам уловить, с полуслова понять.

Ведь любовь – как ни странно, большая работа,

Если ей дорожишь и не хочешь терять.

Это время любви, словно тёплая осень,

Терпкий запах листвы, неба светлая грусть

«Как живётся тебе?» - если кто-нибудь спросит,

Ничего не скажу, лишь слегка улыбнусь.

Время тихой любви за терпенье награда,

За бессонные ночи, за трудные дни,

Ты – со мной, Я – с тобой и другого не надо,

О любви промолчу, ты меня извини.»

Закончившая читать стихотворение СоЫн продолжает смотреть в только ей видимые дали. Никем ещё не замеченная ХеМи стоит, молча прислонившись к косяку и прикрыв рот ладошкой округлившимися глазами смотрит на младшую дочь. СонМи замерла как мышка и, кажется, даже перестала дышать.

- Внученька, - с повлажневшими глазами очень осторожно произносит хальмони обращаясь к СоЫн.

Та не реагирует. В дело выведения из транса младшенькой вмешивается старшая сестра, толкая её локтем. СоЫн в недоумении поворачивает голову и задаёт вопрос.

- Чего?

- Что это сейчас было? – спрашивает меня онни.

- А что сейчас было? – задаю встречный вопрос, пытаясь, сообразить, чего от меня хотят.

До меня медленно доходит что я вслух прочитал стихотворение. Причём сделал я это на корейском языке.

- «Охренеть! И как это у меня получилось?»

И тут ТАКОЕ началось. Мама дорогая! Меня начали трясти и чуть ли не пытать чтобы я повторил стихотворение целиком. Не отстали от меня пока я его снова не озвучил уже под запись. Этим занималась ХеМи, а за бумагой с ручкой слетала СонМи. На самом деле слетала мне даже показалось что она, не касаясь пола пронеслась к себе в комнату за пишущими принадлежностями. Меня обнимали и тиская приговаривали какая я замечательная внучка и чудесная дочь, а уж сестра так вообще лучше всех на свете. Я стоически сносил эти издевательства. Под конец мама заявила, что надо немедленно вот именно сию секунду обрадовать отца.

- «Ну, надо так надо. Я-то, собственно, вам зачем? Радуйте!» – подумал я, глядя на этот шабаш, что устроили вокруг меня женщины.

На самом деле в этот момент меня терзали мысли совершенно иного толка.

- «Как я умудрился перевести этот стих на корейский язык? Я же в конце концов не переводчик. Да и корейский не подарок. На него вообще трудно что-либо переводить.»

Это мне поведал в своё время Серёга. Он как-то пытался заниматься переводом с русского на корейский так матерился больше, чем толку было. А я тут вообще не в зуб ногой как говорится. Ерунда, какая-то! Сейчас меня радует то, что я уже искал Омара Хаяма в этом мире, как и многих других известных мне людей. Даже строки произведений забивал в поисковик. Нет никого и ничего. Вообще никого из известных мне личностей нет и стихов нет и песен нет. Да даже фильмов и тех нет.

- «Так это чего получается? Теперь это стихотворение мне припишут что ли? Пф! Вот уж такой славы мне и даром не надо. Хотя, с другой стороны, какая разница. Главное, что это прекрасное произведение увидят и прочитают люди, а остальное мелочи. Только надо попросить об авторе не распространяться, а то я как-то неуютно себя чувствую. Неправильно это. Наверное, стоит придумать псевдоним на всякий случай. А что? Неплохая идея.»

Решил обсудить эту мысль с роднёй и глянув на женщин осознал, что вот именно сейчас меня точно не поймут и лучше дождаться более подходящего случая.

Место действия: квартира семьи Ким. Кухня

27
{"b":"834512","o":1}