Литмир - Электронная Библиотека

– Отец, я не потратил ни цента из твоего наследства, можешь сделать пару спокойных вздохов. Все потраченные деньги, мои собственные. Под собственными, я имею ввиду свои, честно заработанные. И, конечно, мамины.

Мистер Эванс был похож на пороховую бочку, готовую взлететь на воздух от любого фитиля. Его разъярённый взгляд был отражением своего сына. Он отстукивал пальцами раздражающий такт, который щекотал нервы.

– Это всё? Или ещё что-то? Видите ли, у меня был серьёзный разговор с моей гостей, а вы нам помешали.

Три пары глаз неожиданно уставились на меня. Выглядело это, пугающе. От растерянности, я попятилась назад, как ошпаренная кипятком.

– Я…мне… – начала, было, я, но Дилан не дал мне и слова произнести.

– Стиви, а ты решил взять подкрепление, силёнок не хватило справиться самому? А, её зачем притащил, ради забавы? – указывая на Джейн, глумился тот. – Или же хотел доказать, что тоже чего-то стоишь?

Стивен весь затрясся от ненависти. Так выглядит человек, чьё достоинство было сильно задето.

– Замолчи – потребовал мистер Эванс мистическим голосом, не сводя взора с моего лица. Джейн, так же вцепилась в меня взглядом, наверное, для неё в этот момент не было врага хуже

– Услуга за услугу, Дилан. Как ты сказал, я лишь плачу той же монетой.

– Вы мне кого-то напоминаете, юная леди – обратился ко мне мистер Эванс, прервав не дружелюбную беседу.

Я всегда и всем кого-то напоминаю. Наверное, все дело в моих волосах.

– Как Ваше имя, позвольте узнать?

– Лилиан, Лилиан Дарси, сэр – тревожно ответила я. Не к добру это!

– Дарси…Смутно знакомо…Могу ли я узнать, имя отца?

– Робиль Дарси, сэр.

В глазах мистера Эванса зажёгся огонь, явно что-то навеяв из воспоминаний. Он растёкся в ленивой улыбке, оголив свои неестественно белые зубы.

– Вот оно что. Значит юная леди, дочь известного адвоката Робиля Дарси. А это, я полагаю Ваша сестра? Леди, также представилась, как мисс Дарси.

– К сожалению, сэр – вставила Джейн, хотя вопрос был адресован не ей, но мистер Эванс был сосредоточен на другом.

– Вы же учитесь в Этернии, на гранте, полученный от совета директоров да? – вновь обращаясь ко мне, продолжил тот.

– Да, сэр. Мы выиграли грант.

Мистер Эванс разразился таким громким смехом, что хрупкие вазы, неустойчиво стоящие на полках, опасно затряслись. Тут пришла наша очередь удивляться, чем именно была вызвана столь бурная реакция.

– Ну, надо же, как тесен мир. Мы встретились с Вами, даже раньше положенного срока, мисс Лилиан. Я виделся сегодня с утра с мистером Дарси, он приходил в офис одной из моих компаний.

Джейн стояла, широко распахнув рот. Впервые наши чувства совпали. Отец, знает мистера Эванса?!

–Ваш отец, хоть и профессионал своего дела, но немного глуповат. Три месяца назад, он в какой-то мере и не без труда, но всё же согласился обменять весьма ценную вещь на возможность обучения в Этернии. Признаться честно, я думал, мне придётся приложить больше усилий.

Оскорбления отца, разгорячили мою кровь. Вот в кого пошёл грубостью его сын! С какой легкостью они разбрасываются словами, не думая о том, что могут задеть чьи-то чувства. Джейн не решалась ответить, наверное, боялась разочаровать столь властного человека, но я молчать не стану.

– При всём моем уважении, Вы не имеете права оскорблять моего отца, сэр – уверенно произнесла я, глядя прямо в глаза мистеру Эвансу.

– Если Вам, Атрейо Эвансу, богатейшему человеку в Лондоне, потребовалось что-то от моего отца, значит, он невероятно умён. Ведь у него есть что-то, чего нет у Вас. И что бы это получить, Вам пришлось пойти на сделку с ним, какова бы не была цена. Мой отец, скромный человек, он попросил ровно столько, сколько нужно для счастья его семьи. Престижное образование его дочерям. В противном случае, я уверена, он отдал бы это бесплатно, так как Ваши деньги ему не нужны.

Мистер Эванс со спокойствием змеи наблюдал за мной, покуривая свою сигару.

– Посмотрим, будете ли Вы считать именно так, когда узнаете, что именно он обменял, мисс Дарси.

Своими словами, он посеял подозрения в моей душе. Хоть я и не знала почему, но предчувствия были тревожные. Джейн была багрового цвета, готовая взорваться с минуты на минуту, Стивен же перебегал озадаченным взглядом, с меня на мистера Эванса, явно нервничая. И только Дилан, не отводил своих глаз с моего лица. В них читалось что-то непонятное, восхищение, граничащее с нежностью и восторгом.

– Лили – произнёс моё имя Дилан. Сердце отозвалось очень бурно, подпрыгивая от его голоса. – Раз мой отец, оказался столь невежественен, а ты моя гостья, я бы хотел, извиниться перед тобой, и поделиться нашей семейной тайной. Мы её так трепетно оберегали, но думаю, тебе всё же, стоит рассказать. Тем более, твоя сестра Джейн, уже в курсе. Да и к тому же, и Стиви будет доволен.

– Лили, позволь, представить тебе, моего сводного брата и незаконнорождённого сына моего отца, Стивена Эванса.

«У зла есть только одна сила – та, которой наделяем его мы сами». – Рей Брэдбери.

Music: Jean-Yves Thibaudet – The Secret Life of Daydreams.

Глава 10. Бал.

Если бы удивление могло быть живым существом, то наверняка, оно было бы необъятных размеров. Замешательство было так велико, что мне сразу стало не по себе, и пришлось сесть на стул. Информация, поступившая минутой ранее, просто не укладывалась, в моей и без того переполненной голове. Мистер Эванс, смотрел на своего сына как стервятник, учуявший запах добычи.

– Ты же не возражал, да, отец? – едко уточнил Дилан, не прогибаясь под взглядом властного отца. – А то, как-то не справедливо получается, все вокруг знают, а главная героиня истории, бестактно упущена. Ведь, весь сегодняшний сыр-бор из-за неё.

Даже в такой ситуации, Дилан не оставлял попыток поглумиться надо мной. Яд, пропитывал мой язык, норовя ужалить хозяина дома, но я сдерживала свой пыл. Мне хотелось лишь одного, сбежать из этого змеиного логова.

– Итак, дамы, мой дорогой братец, второй в списке наследников отца, после меня, конечно. Пьедестал, естественно мой – продолжал Дилан, как ни в чём не бывало. – И если, мой любвеобильный папа, не завёл где-нибудь ещё пару наследничков, то мы единственные претенденты на всё его имущество. Всё верно, отец? Я ничего не упустил?

Что-то мне подсказывало, что в словах Дилана имелся какой-то скрытый подтекст. Сигара мистера Эванса испускала большие клубы дыма, и вскоре, комната полностью пропиталась запахом элитного табака. Стивен дёрнулся в сторону брата, но мистер Эванс остановил его, едва заметным движением головы.

– Ну, ну, по – легче, Стиви. Я не понимаю, а в чём твоё недовольство, ты же сам всегда хотел, что бы отец признал тебя прилюдно, разве нет? И, я тебе в этом немного помог.

Дилан, с удобством распластался на диване, и явно был в самом прекрасном расположении духа. Происходящее подпитывало его энергетику, и даже не вооружённым глазом можно было заметить, какую ему доставляла радость, такого рода беседа.

– Я что-то сегодня совсем расщедрился. Устроил благотворительность, тебе помог. Уверен, ты бы хотел, чтобы Лилиан узнала о твоём происхождение. Жаль только, на Джейн, это не возымело должного, а точнее длительного успеха, она у нас девушка с невероятным аппетитом, и привыкла получать деликатесы вместо основного блюда. Но, может сейчас, узнав, что ты тоже в списке претендентов, она вновь воспламенится к тебе былыми чувствами? Или её, всё же смущает, что ты незаконнорождённый?

– Заткнись, немедленно – взревел Стивен, пылая от ненависти. Его трясло, в противовес спокойному Дилану. Мистер Эванс, решивший, по всей вероятности, не вмешиваться до тех пор, пока не выгорит его сигара, сидел и просто молча, наблюдал.

– Я тебя сюда не приглашал. В своём доме, я волен говорить, всё, что мне вздумается. Если же тебя что-то не устраивает, где находится дверь, ты знаешь – резко похолодевшим тоном вставил Джейсон, вставая с дивана. Игривость тут же улетучилась.

21
{"b":"833770","o":1}