— Я способен.
Покачал головой.
Сказал:
— Ну что за мир такой? Почему здесь главный признак мужчины — отсутствие какой-то там энергии? А то, что у меня есть явно не женские части тела, тебя совсем не смущает? Показать их?
Поднялся на ноги.
Я блефовал, когда обещал продемонстрировать отличия своего тела от женского. Повторять тот трюк, что проделал в борделе, у меня не было настроения. Да и сомневался, что смогу смутить или шокировать своими действиями эту бесчувственную куклу-жрицу.
— Я вижу строение твоего тела, Кира Силаева, — сказала Хранительница. — Да, я помню тебя. Мужские гениталии, о которых ты говоришь, не отменяют наличие у тебя женской энергии. Да будет тебе известно: именно её присутствие или отсутствие является первичным признаком пола человека.
— Да ладно?! Какая умная мне попалась деревяшка.
Я усмехнулся.
Не собирался спорить с меллорном о природе магии.
— Слышали бы тебя мои бывшие коллеги по Магическому совету: три четверти их состава — вечно брюзжащие мужчины-старикашки. Вот бы они удивились.
Спросил:
— Дерево, когда ты успело накопить в себе столько мудрости? Сколько, говоришь, тебе лет?
— Скоро исполнится шестьдесят…
Махнул рукой.
— Да перестань! Дерево, не играй со мной. Я спросил не о возрасте твоей куклы, а о твоём. Ответь, не придуривайся. Или мне посчитать твои годовые кольца?
Хранительницы из Вечного леса хотя бы пытались придать своим марионеткам черты обычных эльфов: копировали их мимику, подражали жестам. А вот меллорн из первого квадрата подобными мелочами не заморачивался. Жрица храма поведением мало отличалась от поднятого мертвеца. Хотя формально и относилась к живым.
— Кто ты? — спросила она. — Что с твоим лицом, почему у него такой необычный оттенок?
Решил не объяснять, что такое «алмазная броня».
Сказал:
— Сперва ты ответь на вопрос, дерево. Сколько столетий прошло после того, как на твоих ветвях впервые распустились цветы?
— Чуть больше двадцати.
— Вот как. Мы с тобой почти одногодки…
— Кто ты? — повторила жрица.
Тень скрывала её глаза. Но я не сомневался, что они не отражали никаких эмоций. Как и монотонный голос Хранительницы.
— Я мужчина, у которого есть женская энергия — это всё, что тебе следует знать.
После моих слов жрица обязана была недоверчиво усмехнуться. Но не сделала этого. Её поведение начинало меня злить.
— Откуда ты? Зачем явилась на мой остров?
«Явилась», — про себя повторил я.
Разговор с меллорном уже тяготил меня.
— Не знал, что он твой. И не собираюсь его отбирать.
Про себя добавил: «Во всяком случае, пока».
— Я разместил на твоём стволе парочку плетений. И запитал их твоей энергией. Мне это поможет — тебе не повредит. У людей такой процесс совместной работы называется сотрудничеством. Впрочем, ты наверняка и без меня это знаешь. Ведь изучаешь людей не первый год.
— Я не собираюсь с тобой сотрудничать, Кира Силаева, — сказала Хранительница. — И размещать на своём теле всякие мерзости тоже не позволю. Уходи.
Выдержала паузу.
— Не бойся, я не убью тебя. Пока. Ты меня заинтересовала, женщина. Я обдумаю то, о чём мы с тобой говорили и призову тебя, чтобы задать новые вопросы — позже.
Она посторонилась, освобождая мне путь к ведущей в сторону храма дороге.
Но я не спешил уходить.
Бросил «скан» на дерево. Убедился, что «скрепы» входа не развеялись, остались на прежних местах. Вот только вновь работали в автономном режиме: меллорн восстановил прежний узор своих энергетических каналов, разрушил созданные мной соединения.
— Дерево, — сказал я, — ты ежедневно выбрасываешь в атмосферу прорву энергии. Она не выполняет никакой полезной работы. Не находишь ей применение. Так неужели тебе жалко расстаться с крохами маны, что хочу использовать я?
Жрица не ответила. Смотрела на меня, не мигая.
Дожидалась, когда я уйду.
Но я не считал, что пора с ней прощаться.
— Знаешь, дерево, опыт мне подсказывал: ты поведёшь себя именно так.
Я вынул из кармана свёрток.
— А потому, я подготовился к подобному повороту.
Явил на свет исчерченную сеткой тёмных линий тонкую стальную полосу. Ощутил исходящий от неё слабый магический фон — чужеродный и неуместный здесь, рядом со священным эльфийским деревом. Непроизвольно ухмыльнулся.
Хранительница опустила взгляд на «проклятый гвоздь».
— Что это? — спросила она. — Мне… не нравится твоя вещь.
Мне показалось, или её голос дрогнул?
Показалось.
— Ещё бы, — сказал я. — Вот это и есть настоящая мерзость.
Сжал в руке хвостовик ножа и вонзил клинок в ствол меллорна.
Глава 37
Нож вошёл в древесину легко, точно в мягкое тесто. Завибрировал. Металл в ладони стал обжигающе холодным — я выпустил его. Хвостовик задрожал и без моей помощи полностью погрузился в ствол. На древесной коре в том месте, куда я воткнул нож, осталась лишь короткая полоса разреза.
— Что ты сделала, женщина?
Нормальный человек на её месте заорал бы. Но Хранительница ограничилась спокойной фразой.
— «Проклятый гвоздь» оттянет на себя часть твоей энергии, — сказал я. — Малую часть: ты почти не почувствуешь потери. Но и ничего не поделаешь с артефактом. Для тебя он невидим. Не сможешь его ни удалить, ни нейтрализовать. Он послушен только хозяину — мне. Поможет мне сделать то, на что ты, дерево, не согласилось добровольно.
— Убери его.
Не слушал жрицу.
После финта с «гвоздём» мнение, желания и просьбы странного меллорна перестали меня интересовать. Целью моего похода в первый квадрат было вовсе не подружиться с деревом. Схема соединения энергетических каналов уже всплыла в памяти. Развернул её, окинул взором, довольно хмыкнул. Вспомнил, какие именно точечные поправки собирался в неё внести.
Присел на корень, приготовился работать. Но отвлёкся: в грудь мне врезалась острая ледышка, похожая на ту, что ранила Васелеиду. Благодаря «алмазной броне» не почувствовал даже удар. Та поглотила его энергию. «Ледяной шип» разлетелся на мелкие куски.
Следом за первым плетением на меня вдруг обрушился настоящий шквал боевых заклинаний. Не слишком разнообразных. Я различил помимо «шипа» нечто напоминавшее «огненный шар», версию «воздушного кулака», и ещё с десяток похожих «стихийных» убивалок.
В полумраке квадрата, под кроной дерева, воцарился хаос. Яркие вспышки следовали одна за другой, раздавался стук, шуршание, позвякивание. В стороны разлетались льдинки, куски коры и комья земли.
Продлилось это безобразие недолго. Очередной сгусток огня скользнул по «броне», добавил подпалин на мой кафтан, обжёг древесную кору. Новые заклинания за ним не последовали.
Я повернулся к Хранительнице, одобрительно кивнул.
— Это было… неплохо. Мощно. Ты меня удивило, дерево. Неужели само все эти плетения придумало? Молодец. Знаний тебе, конечно не хватает. Но… талантище!
Потёр кончик носа. Бросил в жрицу «паралич».
Та упала. Неуклюже, словно сделанная из твёрдой древесины. Ударилась о землю сперва коленками, потом локтями и головой.
— Полежи пока, — сказал я. — Не мешай. Закончу свои дела, пока ты не удивило меня чем-то ещё. Потерпи, дерево. Ладно? Хотя… что тебе ещё остаётся?
Покачал головой.
— И всё же зря ты отказалось сотрудничать.
* * *
Бросил в дерево «скан», проверил результаты своей работы. Убедился, что энергия меллорна, проходя через «проклятый гвоздь», исправно поступала в куцую конструкцию дома. Энергетических жгутов подсоединил к плетениям с запасом. Можно в разы увеличить конструкцию, не заботясь о дополнительной подпитке. Дерево подпитывало маной и «скрепы» входа. Не заметил в получившихся узорах ни единого недочёта.
Похвалил себя за хорошую работу.
Вопреки моим ожиданиям, около меллорна не собралась толпа. То ли дерево связывалось с людьми только через Хранительницу, то ли решило не впутывать в наши разборки посторонних. Всё так же лежала на земле жрица. Да я восседал на корне, точно на табурете. А сверху на нас плавно, неторопливо изредка падали похожие на ладонь с растопыренными пальцами листья.