Литмир - Электронная Библиотека

— Киган, — тихо сказала я. — Это совсем не то, что нам сказали.

Я не могла прочитать выражение его лица, пока он всё ещё стоял к нам спиной, но его рука двигалась, как будто он потирал своё сердце.

— Если это не организовано руководством Двора, я не знаю, кто это делает, ясно? Среди всех диких фейри, которых я знаю, никто не помнит, как стал диким. Чёрт, некоторые из нас не помнят, как менялись, и были ли мы когда-то людьми. Это сбивает с толку. Жизнь с этой жаждой путает.

Он повернулся, его лицо было окрашено презрением.

— И теперь ты на моём пороге, возможно, навлекая на меня гнев Лорда Зимы, пока мы разговариваем.

— Мы не такие! Клянусь, — сказала я. — Я стараюсь разобраться в том, что Кэролайн пытается мне сказать, чтобы я могла исправить ситуацию. Кажется, она что-то знает, но не говорит мне прямо, что именно, а если то, что она говорит, правда, то начнётся война.

— Послушай, Кэролайн действительно кое-что знает. Этому нет хорошего объяснения, она просто каким-то образом знает. Жутко, как сам ад. Она не совсем такая, как мы с тобой; что-то происходит с её разумом. Может быть, она наконец-то потеряла связь, может быть, она становится слишком дикой от притяжения ворот. Не знаю почему, поскольку она, кажется, единственная из нас, кто может подобраться достаточно близко, чтобы получить некоторое облегчение, хотя бы на время. Может быть, она хотела, чтобы ты вернула всё, что нашла в этой книге, в свой Двор, может быть, она хотела, чтобы ты выяснила, кто стоит за этими неприятностями. Всё, что я знаю, это то, что не стоит моей жизни сидеть здесь с вами двумя и выдумывать теории. Так что, будьте добры, уходите, чтобы я мог выбраться отсюда и найти новое место для ночлега, пока меня не нашли другие придворные.

— Киган… — начал Алан.

— Нет, идите, найдите Кэролайн. В этой книге есть несколько довольно сомнительных цифр, которые не имеют смысла. Предполагаю, что вам нужна Кэролайн, чтобы собрать всё воедино. Так что, занимайтесь любыми другими интригами, которые у неё припасены в рукаве, без меня.

С этими словами нас бесцеремонно вытолкнули за дверь и оставили на холоде. Скрипучая дверь фермерского дома захлопнулась за нами. Ветер грохотал на скрипучем крыльце, добавляя ощущение заброшенности от ободранного дерева и пустынного двора. Если Киган был здесь незаконно, он, вероятно, покинет это место теперь, когда мы приблизились к нему.

— Что дальше? — спросил Алан.

— Наверное, я снова просмотрю эту книгу, — вздохнула я. — Давай, поедем домой.

ГЛАВА 34

ТЕЯ

Девин допоздна задержался в галерее, что меня вполне устраивало. Мы с Аланом наметили каждый аспект старой книги Двора, и не похоже было, что мы закончим в ближайшее время. К сожалению, среднеанглийский, на котором была написана книга, в сочетании с отсутствием фактических отчетов за каждый год, замедляли работу, и мне приходилось часто перепроверять данные, учитывая, что Алан не был знаком ни с чем из этого.

— У меня ещё один от Весны, — сказал Алан со своего места у камина. — Мертворождение.

Я пролистала несколько страниц обобщенной информации, пытаясь собрать воедино то, что у нас уже было.

— В каком году?

— Хм, — он изучил страницу. — Здесь написано 1382.

— Хорошо, — вздохнула я, добавляя ещё одну цифру в нужное место. — Так много несчастных младенцев.

— Киган сказал, что года что-то покажут, — он встал и посмотрел поверх моего плеча на данные, которые мы уже собрали. — Боже, половина смертей — это мертворожденные фейри. Но никто не говорит о том, что это проблема, не так ли?

— Мне только сказали, что они вообще редко беременеют. Почему во всех этих записях так много беременностей и так много осложнений? Что изменилось? — я крутила прядь волос между пальцами, размышляя. — Думаю, я могу спросить, но не хочу вызывать подозрения ни у кого из истинных фейри.

— Неужели нет подменышей, у которых ты могла бы спросить?

Я хлопнула себя по лбу.

— Да, Хизер!

Я достала свой телефон и позвонила ей. Она сняла трубку после третьего гудка.

— Алло?

Я услышала звон посуды на заднем плане — она была в кафе.

— Эй, у меня странный вопрос. Ты когда-нибудь слышала о мертворожденном ребёнке фейри?

— Это очень странный вопрос, — она колебалась. — Нет, не могу сказать, что слышала, и я живу здесь уже несколько десятилетий. А что?

— Провожу кое-какие исследования для Девина, для моей новой работы. Это очень помогло, впрочем, я поговорю с тобой позже.

Я закончила разговор и снова склонилась над гроссбухом.

— Если это была проблема в прошлом, мы можем видеть это по цифрам, — сказал Алан. — Но даже если мертворождений не было, у нас всё ещё есть проблема с популяцией.

— Верно, и Кэролайн сказала что-то о том, что фейри, на самом деле, вообще не нуждаются в подменышах. Но если мы им не нужны, тогда почему рождаемость такая низкая?

Я в отчаянии плюхнулась обратно на пол.

— Как ты думаешь, мы могли бы найти Кэролайн? — предложил Алан. — Может быть, нам следует просто спросить источник?

— Может быть… Я знаю, что Девин пытается следить за тем, куда они направляются, когда приезжают в сам город, но я сомневаюсь, что это выходит за рамки этого. Может быть, мы могли бы найти что-нибудь в его кабинете.

— Ты не против шпионить за его спиной?

— Нет, когда ты так выразился, — простонала я. — Подожди, у меня есть ещё одна идея.

Я снова схватила свой телефон и стала листать, пока не нашла его номер.

— Леди Тея?

— Привет, Артур, да. Ты всё ещё отслеживаешь передвижение диких фейри в городе, верно?

Я затаила дыхание. Я слышала, как Девин разговаривал с ним по телефону, пока думал, что я сплю. Вопрос был в том, расскажет мне Артур что-нибудь или нет.

— Лорд Девин знает, что ты звонишь мне по этому поводу? — медленно спросил он.

— Разве это имеет значение? — я постаралась придать своему голосу немного уверенности.

Если он хочет называть меня леди, я могла бы посмотреть, сработает ли это в мою пользу.

— Твоя леди задала тебе вопрос.

Последовала долгая пауза.

— Ты всерьёз играешь в эту игру?

— Да, — сказала я, мой голос потерял часть своей бравады.

— Да, — неохотно сказал он, — я всё еще отслеживаю их передвижения.

— Хорошо, — я выдохнула; я не была уверена, что зайду так далеко. — Где, по твоим сведениям, они были в последний раз?

— Леди Тея….

— Пожалуйста, Артур. Это важно.

Артур вздохнул.

— Заброшенная торговая школа в нескольких кварталах от здания журнала Джорджины, недалеко от южной части озера Вашингтон.

— Хорошая работа, Артур, — волнение проскользнуло сквозь меня. — Пусть это останется между нами, это приказ.

Я повесила трубку, прежде чем он успел сказать что-нибудь ещё.

— Берём твой пикап, — сказала я. — Мы едем в старую торговую школу.

* * *

Школа находилась в нескольких минутах езды от центра Зимнего Двора.

Мы осторожно вышли из машины на полуразрушенной парковке. Я держала руку на железной трубе в своей сумке, на всякий случай. Лёгкий снег хрустел под ногами, когда мы пробирались внутрь. Разбитые окна и граффити тянулись по обе стороны дверей.

— Жалкое место для укрытия, — прокомментировал Алан.

— Хотя, неплохой выбор для того, кто хочет оставаться вне поля зрения.

Я включила фонарик своего телефона и проверила каждый коридор, прежде чем мы вошли. Наши шаги отдавались эхом.

После двадцатиминутного осмотра территории мы снова оказались у парадных дверей.

— Ничего, — фыркнула я, выключая свет и убирая телефон в карман, пока батарея не села.

— Они двинулись дальше, — Алан пожал плечами. — Мы знали, что это возможно. Кажется небезопасным торчать здесь, даже если они отчаянно хотят оказаться рядом с фейскими вратами.

53
{"b":"831129","o":1}