Литмир - Электронная Библиотека

Не раздумывая, Анри направил своего коня наперерез, но черный резко свернул в поле, едва не сбросив наездницу. Он несся к изгороди, явно намереваясь ее перепрыгнуть, и тогда Мэрион вряд ли что-то смогло бы спасти. Анри пришпорил коня и послал его в самый быстрый галоп, на который тот был способен, хоть и с трудом, но все же нагоняя. Еще один рывок – и он приблизился вплотную. Схватил черного под уздцы и сам едва удержался в седле.

Конь Мэрион заржал и поднялся на дыбы. Она соскользнула с седла, но Анри, отпустив узду, успел нагнуться и подхватить девушку за талию. Это задержало падение, и она, вместо того чтобы удариться о землю, сползла по лошадиному боку и встала на ноги. Спешившись, Анри снова подхватил под уздцы ее коня, который, как по волшебству, мгновенно успокоился.

- Благодарю вас… сэр! – с трудом переводя дыхание, сказала Мэрион. Лицо ее было бледным, на лбу выступили крупные капли пота, покрывало сбилось.

- Что произошло? – спросил Анри, поддерживая ее под локоть.

- Конь чего-то испугался, а слуга зазевался и выпустил повод. Конь понес.

Их обступили со всех сторон. Беннет спрыгнул с седла и слегка наклонил голову.

- Вы уже второй раз спасаете мою дочь, де Дюньер, - его рот судорожно кривился. – Примите мою благодарность.

Анри молча наклонил голову в ответ. В этот момент с вытаращенными от ужаса глазами подбежал слуга Мэрион. Беннет сделал шаг к нему, но Анри, опередив графа, отдал слуге повод своей лошади. Сам же, подав руку Мэрион, помог ей сесть в седло и взял черного под уздцы. Как будто имел на это полное право. Беннет кашлянул, но промолчал. Вскочил в седло и поскакал догонять процессию, строй которой из-за происшествия сбился.

Мэрион тяжело молчала. Спиной Анри чувствовал ее взгляд, в котором – он мог в этом поклясться! – не прибавилось ни тепла, ни благодарности. Он вывел коня к дороге и быстро пошел вдоль нее, чтобы вернуть Мэрион на подобающее ей место. На них смотрели, о них говорили, но какое это имело значение?

Было похоже на то, что судьба им забавляется, вот уже несколько дней подряд. Раз за разом сводит их с Мэрион при самых странных обстоятельствах, но это нисколько не делает его более интересным для нее. А он напротив – после каждого раза все сильнее теряет голову.

Когда впереди показались стены города, наконец пошел дождь – мелкий, но частый, от которого плащи всадников моментально промокли насквозь. Крыша над головой, огонь в очаге, горячая пища – вот о чем мечтал в тот момент каждый.

- Епископский дворец построил брат короля Стефана, Генрих де Блуа, еще до войны, лет семьдесят назад, - услышал Анри разговор двух придворных. – А потом его преемник, Ричард Ильчестерский, все перестроил. Но, боюсь, там будет еще теснее, чем в Уинчестере.

- Неважно. Лишь бы обсохнуть и согреться.

- Могу я задать вам один вопрос, леди Мэрион? – спросил Анри, помогая ей спешиться.

- Извольте, - равнодушно отозвалась она.

Анри посмотрел на нее – и забыл, о чем хотел спросить. Язык словно прилип к гортани. Сглотнув слюну, он заговорил совсем о другом:

- Ваши браслеты – вы носите их постоянно?

- Почему вас интересуют мои браслеты? – нахмурила брови Мэрион. – Да, вот уже второй год я ношу их постоянно, снимаю только на ночь. С тех пор как отец привез их из Святой земли. Вместе с кольцом, которое носит сам.

Анри не успел ответить – в этот момент подошел Беннет, и Мэрион удалилась с ним.

- Де Дюньер, я нашел для нас комнату, - Хьюго появился словно из-под земли, и Анри вздрогнул от неожиданности. – Правда, в подвале, и нам там придется спать вчетвером, но это лучше, чем в общем зале для паломников. Да, вы сегодня поразили всех. Думаю, король вас наградит, ведь Ледяная роза – дочь его любимца.

- Я на это не рассчитываю, - Анри озирался по сторонам, разыскивая взглядом Уилла с вещевым мешком. – Королю есть чем заняться и без этого.

- Тогда, может, она сама? – сокрушенно вздохнул Хьюго. – Неужели не поблагодарила вас?

- «Благодарю» сказала. Но и только.

- «Благодарю»! Да вы счастливчик! Хотя другая девица давно была бы уже в вас влюблена без памяти.

- Что ж, придется довольствоваться малым, - усмехнулся Анри.

12.

6 мая 1194 г.

Дождь шел всю ночь, но к утру прекратился: налетевший ветер разогнал тучи.

- Похоже, будет шторм, - проворчал Хьюго, у которого от сна на жесткой лежанке затекла спина. – Как бы нам не застрять в Портсмуте надолго.

- До Портсмута еще надо добраться, - Анри тщетно пытался расправить сильно измятый котт, поскольку ни сюрко, ни плащ за ночь не высохли.

Его настроение было немногим лучше, чем у Хьюго. Вчерашнее приключение оставило тягостный осадок. Какая-то смутная мысль не давала покоя, как заноза под ногтем. А еще ему сильно не понравилось выражение лица Беннета, когда он пришел за Мэрион. Не приходилось сомневаться, что для графа он самый нежеланный жених для дочери, даже если бы вдруг она сама воспылала к Анри страстью.

Похоже, надо быть осторожнее, подумал он. Во всяком случае, до отплытия в Нормандию. Учитывая то, что рассказал о нем отец.

После завтрака, по-походному довольно скудного, Анри отправился в сопровождении Уилла покупать доспехи и был сильно разочарован, когда выяснилось, что готовые купить невозможно. Кузнецы, которые занимались их изготовлением, готовы были выполнить заказ за неделю, что его, разумеется, не устраивало.

- Сэр рыцарь, - девичий голосок был так похож на голос дочери уинчестерского кузнеца, что Анри вздрогнул: что за наваждение?

Однако девушка, которая его окликнула, была совсем другой: высокая, плотная, и вряд ли кто-то назвал бы ее милой. Однако глаза ее, обращенные на Анри, взволнованно блестели, а пышная грудь под серым полотняным блио вздымалась, как морские волны.

- Сэр рыцарь, вы ищете доспехи? – спросила она. – Я знаю, где найти готовые.

Уилл сделал непроницаемое лицо: воля ваша, хозяин.

- И чем я смогу тебя отблагодарить? – поинтересовался Анри.

- Я бы не отказалась от новых башмаков, - нисколько не смутилась девушка.

- Хорошо хоть не от ночи любви, - пробормотал себе под нос Уилл и добавил громче: – Веди. Надеюсь, эти доспехи не с мертвых тел сняты.

Девушка привела их к маленькому убогому домику у городской стены и постучала в дверь – явно условным стуком. В ответ донесся слабый возглас. Открыв дверь, она сделала приглашающий жест.

В темной комнате, освещенной лишь тусклым светом из крохотного оконца под потолком, сидел сморщенный старик. Он был замотан в непонятное тряпье и напоминал паука, затаившегося в ожидании неосторожной мухи.

- Этому доблестному рыцарю нужны доспехи, отец, - сказала девушка.

- Шлем, кольчужный капюшон и наголенники, - уточнил Уилл. – Рукавицы и шоссы тоже не помешают. И щит. На котором можно будет изобразить герб. Конечно, когда он у вас будет, сэр, - уточнил он, повернувшись к Анри.

- Щита нет, - отрезал старик. – Остальное найдем. Нетта, посмотри, что есть.

Девушка удалилась в соседнюю комнату.

- И откуда у тебя доспехи? – поинтересовался Анри.

- Все, что люди продают, я покупаю, - равнодушно ответил старик. – И продаю тем, кому нужнее. Немало рыцарей проходило через Бишоп-Уолтем в Портсмут. Не обессудьте, новых нет, только подержанные.

Анри покраснел от досады, представив себя в старых доспехах среди королевских рыцарей. Но выбора не было. И винить можно было только себя. Все получилось быстро, но вполне можно было позаботиться о снаряжении заранее. Не искать же теперь доспехи в Нормандии.

- Есть нормандский шлем с наносником, - Нетта вернулась, с трудом волоча груду металла. – И потхелм. Капюшон и шоссы. Перчаток и наголенников нет.

- Если шоссы подойдут, наголенники не нужны, - кивнул Уилл. – А перчатки и щит поищем в Портсмуте.

Кольчужные шоссы и капюшон оказались по размеру. Закрытый потхелм с забралом был велик, пришлось удовлетвориться слегка поцарапанным нормандским шлемом, наносник которого доставал Анри до верхней губы.

15
{"b":"830991","o":1}