Литмир - Электронная Библиотека

Первый покупатель появился где-то через час. Сухенькая старушенция, из тех, по внешности которых сложно судить об истинном возрасте – то ли им семьдесят, то ли сто семьдесят. Кто ж их разберёт.

Бабулька неторопливо прошлась по лавке; задумчиво потрогала магические свечи, чей срок жизни был в три-четыре раза дольше обычных; с интересом посмотрела на защитные амулеты, начавшие загадочно мерцать при её появлении; и некоторое время листала универсальную кулинарную книгу, которая подстраивалась под конкретного читателя и его предпочтения. Судя по изменившейся обложке, бабушка предпочитала полезное, сытное, богатое белком питание, состоявшее из человечины и моркови.

– Ничего полезного, одно ломье! – пробурчала она и потопала на выход.

В дверях старушка на секунду застыла с самым что ни на есть потерянным видом, а затем с остекленевшими глазами на негнущихся ногах направилась к прилавку. Стив вежливо ей улыбнулся. Бабушка растерянно огляделась и снова потопала на выход, после чего сцена повторилась без каких-либо существенных изменений. И снова растерянный вид и попытка покинуть лавку. Стив, глядя на это, улыбался всё шире и шире, пока старушка курсировала туда-сюда.

На второй день после открытия лавки, когда милейшего вида девушка нагло украла у Форли из-под носа колпак хороших сновидений, он в ярости вырезал на дверной раме целый узор из различных охранных рун. С тех пор вынести что-то, «забыв» заплатить, стало невозможно. Проще было бы само здание передвинуть.

– Ишь, какие вумные! – сплюнув на пол, сказала старушка, наконец осознав положение, в котором оказалась.

Порывшись, она извлекла из-под одежды один из защитных амулетов и пару свечей. Полным презрения жестом бабушка бросила это на пол, ещё раз выразительо сплюнула и направилась на выход. Уже у самых дверей из её рукава, пронзительно крикнув: «Крадут!», выскользнула ожившая вилка и побежала обратно к своим. На этот раз старуха покинула лавку без каких-либо сложностей.

Разложив вещи по местам, Стив вспомнил о том, что пропустил не только первый, но и второй завтрак и едва не опоздал на обед. Решив, что такое просто недопустимо, и вспомнив, что со вчера у них лежали остатки мясного пирога, он для удобства расположился прямо у кассы. Пока Стивен ел, из-под кассы тихо выбралась вилка для рыбы и стала пристально за ним наблюдать, сравнивая себя с той, которой он орудовал.

– Для чего я создана? – спросил наконец с подозрением артефакт.

– Передавать рыбу.

– Это ужасно!

– Добро пожаловать в реальный мир, приятель.

***

Где-то после обеда спустился заспанный и всё равно невыспавшийся Форли. Оглядевшись, он медленно побрёл к брату, но на полпути споткнулся и растянулся на полу.

– Кто поставил здесь горшок… с кустом ежевики? – удивлённо спросил маг.

– Да забыл кто-то, – даже не посмотрев, отмахнулся погруженный в работу Стив, – выкинь.

Так Форли и поступил, одним щелчком отправив куст в небытие. Отряхнув руки и дождавшись, пока покупатель уйдёт, маг подошёл к прилавку.

– Было что-то интересное?

– А то! – усмехнулся Стив и элегантным движением достал из кармана брюк колоду карт.

С ловкостью заядлого игрока он её перетасовал, а затем извлёк подряд шесть тузов, двух бубновых валетов и пиковую даму.

– И как это работает? – с сомнением глядя на эти фокусы, спросил маг.

– Думаю, что всегда вытягиваешь ту карту, которая тебе нужна.

Стив снова перетасовал и протянул колоду брату. Форли достал бубновую даму, крестового короля и три пиковые шестерки.

– Что-то я не помню, чтобы в правилах какой-то игры были такие комбинации, – усомнился маг и попытался отступить назад, но снова споткнулся. – Да что за… этот куст?!

– Куст?

Удивлённый Стивен перегнулся через прилавок, с растерянностью глядя на то, как рядом с Форли стоял аккуратный коричневый горшок с кустом ежевики. Это был тот самый «подарок», только выглядевший куда лучше – здоровее и зеленее – нежели утром. Форли тем временем, оторвав один из листьев, рассматривал его на просвет.

– Какой необычный… куст, – протягивая брату свою находку, заметил маг.

Стив внимательно посмотрел на лист: там, где по идее должны были находиться прожилки, красовалась странного вида руна – без единого угла, она словно была нарисована одним, очень аккуратным, плавным движением. Таких ему ещё не доводилось видеть, хотя за годы работы братья выучили огромное количество различных магических символов. Все они напоминали скорее геометрические фигуры или их комбинации, эта же больше походила на букву.

– Впервые вижу такую руку. Что она означает? – поинтересовался Стивен.

– А это и не руна, – ответил Форли, разглядывая другой лист. – Это закорючки демонов.

– И в чём отличие? – не понял Стив.

– Руна – это такая консерва от мира магии. Они рассчитаны на долговременный эффект или, наоборот, на отложенный. Например, ты точно не знаешь, когда к тебе вломятся грабители и, чтобы не караулить их, чертишь тревожную руну, и та тебя разбудит, – объяснил маг. – А это вид письменности, магии в этих узорах практически нет, только если чуть-чуть.

– И что пишут? Ожидаются огненные дожди и осадки в виде серы?

О демонах Стивен знал две вещи: от них стоило держаться подальше и их давно уже никто не видел, что значительно облегчало первый пункт.

Форли ещё раз глянул на лист и развёл руками:

– Понятия не имею. Никогда не интересовался демонологией. Откуда этот куст вообще взялся?

– Ну-у-у, как тебе сказать, – уже смутно осознавая, что совершил ошибку типичного лентяя, Стив пересказал произошедшее утром.

– Зря ты его взял, – констатировал Форли, с усилием подняв горшок. – Поставлю его в подвал, обведу мелком и пойду почитаю. Где-то у меня точно была книга про демонов.

***

Ближе к ночи поток покупателей наконец иссяк. В лавке оставалась только странная и до приторности милая парочка. Бойкий, словно пламя, парень, который вечно одевался так, будто ему и в вечной мерзлоте будет жарко, и девушка, отстраненная и холодная. Взялись они из ниоткуда, недели три назад. Стив сталкивался с ними пару раз, и, глядя на них, его не покидало ощущение, что они напрямую связаны с достопамятной книгой полоумного мага и камнем Предсказания. Напрямую он спрашивать не хотел: как-никак они оба пытались его убить.

Когда парочка, купив себе изящный пляжный зонтик, вызывавший неконтролируемые приступы агрессии у чаек, наконец удалилась, вернулся Форли. С собой маг нёс какой-то свиток.

– Глянь, похоже? – протягивая брату бумагу, спросил он.

Там был изображён какой-то кинжал, весь покрытый смутно знакомыми закорючками.

– Тоже демонический? – предположил Стив.

– Да. Такой узор появляется, если внутрь предмета заточен демон.

– В кинжал понятно – ради эффекта. А в куст зачем? – недоумевал Стивен и сразу добавил. – Для придания вкусу ягод инфернальной изюминки?

– Ага, и называется это всё: «Ежевичный куст разрушения аппетита», – добавил с усмешкой Форли. – А если серьёзно, то я не знаю. Может, ошиблись при ритуале.

– Ну, тот субъект, что мне его отдал, интелектом опредлённо не выделялся.

– Вот и разгадка. А так куст самый обычный, никакой магии в нём нет. Круг из мела, кстати, пока демон в кусте, абсолютно бесполезен.

Маг указал в дальний угол, где аккуратно, почти незаметно стоял тот самый горшок.

– И что нам делать? – хмурясь, спросил Стив.

– Ну, можно поставить его в круг и разломать, это должно освободить демона, соответственно, куст от тебя отстанет. Либо же он будет с тобой всю жизнь.

– А передать другому его нельзя? Мне же его отдали…

– Наверное, можно, только если ты правильно всё запомнил. Тот, кому ты отдашь, должен знать, что он берёт. Прозрачность сделки и всё такое. А если твоё описание предыдущего владельца соответствует действительно…

– Соответствует.

5
{"b":"830629","o":1}