В этой суете можно было увидеть людей, которые справляются со всеми трудностями станции Токио. Это были местные жители, улыбающиеся прохожим и готовые помочь им в любом деле. В первый свой визит в Токио, Арина выронила из кармана проездной билет и не заметила, так к ней внезапно подбежала девушка студентка и протянула ей потерянный билет.
Арина вышла со станции на просторную улицу. У станции стояли автобусы, и многие люди спешили на них. Арина же пошла вправо, решив пройтись вдоль улиц и осмотреться вокруг.
В это время, неожиданно, ей написал ее друг, еще один ее друг, который был для нее как старший брат. Написал, что скоро освободится с работы, и они могли бы прогуляться по центру. Арина ответила, что будет ждать его у станции Токио. А сама она набрела на тихий уголок. Такой маленький уголок с зелененькими кустиками и белыми скамеечками. Там Арина ощутила уют и спокойствие. Она решила сесть на скамейку и подождать друга там. В этом «мини парке» царила прохлада. Арина села и наслаждалась своим пребыванием в Токио. Ей все еще не верилось, что она снова здесь.
«Как здесь комфортно. Вот в Москве всегда терялась в толпах и в метро путалась, а в Токио все так удобно», – думала Арина.
Вскоре ей написал друг, что уже ожидает ее у станции, она отправилась обратно, и там они встретились.
Ее друг, Хиро, был обворожительной личностью, которая с первого взгляда пленяла сердца окружающих своей необыкновенной красотой. Его стройная фигура и манеры были достойны восхищения, а утонченная осанка и элегантность в жестах и движениях наводили на мысль о принце из древних сказок.
Хиро был ростом с Арину. Его черты лица больше напоминали американца, чем традиционного японца. Карие глаза всегда задумчиво смотрели вдаль, а ресницы, длинные и густые, придавали его взгляду загадочности и таинственности, словно за ним скрывалась какая-то тайна. Голос Хиро казался тихим и спокойным.
Все в нем казалось гармонично и прекрасно, словно он сам и есть произведение искусства. Его красота и достоинство были не только внешними качествами, но и внутренней мудростью и душевной глубиной. Хиро казался настоящим героем, который готов был идти до конца в своих убеждениях и целях, несмотря на все трудности и препятствия.
Хиро и Арина решили прогуляться до башни Sky Tree.
Высоко в небе над городом Токио тянется ввысь стройная и изящная башня Sky tree. Когда взглянешь на нее, кажется, что она стоит на краю земли, ожидая, чтобы кто-то на нее забрался.
Конструкция башни напоминает огромный футуристический цветок, раскрывающий свои лепестки на небосводе. Ее форма и размеры поражают воображение и не оставляют равнодушными тех, кто побывал у ее подножия.
Внутри башни также скрываются множество интересных и занимательных мест для посетителей. Здесь можно наслаждаться панорамными видами на город и его окрестности, отведать местных деликатесов в ресторане с панорамным видом на город.
Стоит лишь оказаться внутри башни, как словно погружаешься в атмосферу будущего, причудливо переплетенную с японским традиционным стилем. Чистые линии и гладкие поверхности материалов придают Sky tree неповторимый вид, а каждый элемент внутренней отделки отличается тонким вкусом и утонченностью.
Башня Sky tree является символом Токио и привлекает к себе внимание туристов со всего мира. Она представляет собой не только архитектурное произведение и техническое достижение, но и символ прогресса и развития. Как будто говорит о том, что в будущем все возможно, если смело идти вперед, не останавливаясь на достигнутом.
Ее высота впечатляющая. Она превышает высоту большинства зданий в городе и поднимается на шестьсот тридцать четыре метра в небо. На вершине башни находится панорамный ресторан, где можно насладиться потрясающими видами города и его окрестностями.
Однако, несмотря на свою внушительную высоту, башня Sky Tree является украшением для города, которое сочетает в себе современный дизайн и традиционную японскую культуру. На каждом этаже башни можно увидеть прекрасно оформленные залы, которые украшают японские традиционные элементы и символы.
Арина была уже второй раз в этой башне, но хотела сходить туда вновь именно с Хиро, у нее для него был маленький сюрприз.
Они решили подняться в самый вверх, на смотровую площадку. Очереди были сумасшедшие. Хиро и Арина терпеливо отстояли очередь и поднялись на самый вверх. Они прошли по стеклянному полу и подошли к панорамным окнам. И стали смотреть вдаль, на весь город свысока.
– Очень красиво, – сказал Хиро.
– Да, действительно, красиво, – согласилась Арина.
Она достала из сумочки маленький брелок в виде чебурашки и протянула его Хиро. Арина его долго носила в сумочке, зная о том, что ей обязательно удастся встретиться с Хиро. Она долго не решалась подарить ему это, но в итоге набралась духа и сказала: «да, именно сейчас, на такой высоте и тут».
Он был удивлён.
– Ого, как это мило. Спасибо! Чебурашка – мой любимый мультфильм, – сказал Хиро.
– Да, я знаю, – улыбнулась Арина, – Просто ты уже не раз рассказывал мне об этом мультфильме, так что я решила, что это будет отличный подарок.
– Да, это точно! Большое спасибо! Но, у меня для тебя ничего нет, – сказал Хиро.
– Ничего страшного, – сказала Арина, – Я просто хотела подарить тебе что-то, что было бы приятно.
Хиро улыбнулся. Они посмотрели вдаль. Неоновые огни мегаполиса как маленькие звёздочки сияли там, где-то внизу. И в голове возникали вопросы, какие же тайны скрывает этот город. Он такой большой и разнообразные. Из окон Sky tree вечернее Токио напоминало бескрайний океан звезд.
– Может я что-то могу для тебя сделать? – спросил Хиро, после минутного молчания.
– Да не стоит, правда, ничего не надо, – засмеялась Арина.
– Ты была в Асакусе? Хочешь пойдём туда прогуляемся? – предложил Хиро.
– Пойдём, – ответила Арина.
И они отправились к выходу из башни.
– Может, ты голодна? – спросил Хиро.
– Слегка, – ответила Арина.
– Можно зайти сначала перекусить местной еды, а потом пойти дальше гулять. Чтобы ты хотела?
– Может рамэн? – немного сомневаясь предложила Арина.
– Отлично, пойдём, я знаю одно место, оно здесь недалеко, – сказал Хиро.
Они оправились перекусить местной еды в небольшой ресторанчик.
Им подали большие аппетитно выглядящее тарелки с раменом.
– А здесь есть вилки? – застенчиво спросила Арина, так как не очень хорошо владела палочками.
– А, понимаю, сейчас узнаю, – Хиро позвал официанта. На что тот предложил дать только ложку.
«Ну да ладно, тоже неплохо», – подумала Арина и согласилась на ложку.
Перекусив, они отправились гулять по Асакусе.
– Ну вот, весь рынок и торговые палатки уже закрылись, – сказал Хиро, – я подумал, что ты могла бы что-нибудь полезное себе купить или что-нибудь на память.
– Ничего страшного, – сказала Арина, – Может загляну сюда среди недели днем. Спасибо, что показал место.
С Асакусы было видно светящуюся Sky Tree, устремленную вверх в небеса.
Арина вскоре почувствовала, что очень устала, и Хиро проводил ее до станции.
– Ты не заблудишься? – спросил заботливо Хиро.
– Не, не волнуйся, я справлюсь, – уверенно произнесла Арина.
– Хорошо, как доберёшься, домой, напиши.
– Ок.
Но в итоге Арина немного заблудилась и пошла сначала не в ту сторону, но быстро это поняла и развернулась.