«Так?» — сказал Мак. «Сначала детектив полиции, затем детектив из CSIS, а теперь детектив из ОСР. Интересная карьерная траектория».
«Не совсем. Это все следственная работа, — указала она, а затем откинулась на спинку стула и торжественно посмотрела на него. «Кстати, о следственной работе: ты нашел кого-нибудь, кого ты так разозлил, что он последовал за тобой сюда, в Канаду, чтобы убить тебя?»
Он нахмурился, услышав вопрос, и на мгновение задумался, как будто обдумывая возможность, но затем покачал головой. «Нет. Я не могу представить, чтобы кто-то хотел меня убить. Я действительно очень приятный человек.
Си Джей почувствовала, как ее губы дернулись от удовольствия, но настаивала: «Никаких ревнивых мужей или брошенных бывших любовниц?»
«Я бы никогда не завел любовницу обремененную мужем», — сухо заверил он ее, хмурясь при этом предложении.
Си Джей просто пожала плечами и спросила: «А как насчет бывших любовниц или даже настоящих любовниц?»
— Нет, — сразу же ответил он.
«Нет что?» она спросила.
«Нет ни нынешних, ни бывших любовниц», — тихо сказал он, а когда выражение ее лица стало сомнительным, он добавил: «Я сосредоточился на работе и избегал запутанности такого рода в течение довольно долгого времени».
Си Джей расслабилась и кивнула, но задумалась, сколько это «довольно долго». Год? Месяц? Неделя? Сказав себе, что на самом деле это не ее дело, что она больше не работает в полиции, и это не ее проблема, она достала блокнот и ручку и вручила их ему, предложив: «Ну, может быть, было бы неплохо составить список прошлых подружек, которые у тебя были за последние пару лет, с указанием того, как давно вы расстались, и было ли это по-дружески или нет».
В тот момент, когда Мак взял блокнот и ручку, она снова переключила свое внимание на свой компьютер. Или пыталась. Пока она слепо смотрела на экран, она знала, что он просто положил блокнот и ручку на стол и ничего не писал, а вместо этого смотрел на нее. Она изо всех сил старалась не обращать на это внимания и попыталась прочитать письмо, которое открыла, но мужчина сильно отвлекал, и она почти почувствовала облегчение, когда он спросил: «Что твоя семья думает о том, что ты выбрала такую опасную карьеру?»
Си Джей не сводила глаз с компьютера и слегка пожала плечами. «У меня нет семьи».
«Что?» — спросил он с недоверием. «У каждого есть семья».
— Не у всех, — заверила она его с легкой улыбкой. «Я не. . как и большинство моих самых старых и самых дорогих друзей».
Мак какое-то время молчал, и она чувствовала на себе его взгляд, пока он обдумывал ее слова, а потом догадался: — Детский дом?
— Хорошая догадка, но не совсем. Приемная семья, — сказала она ему, а затем взглянула в его сторону и добавила: — Я даже не думаю, что у них есть приюты, не так ли?
— Возможно, нет, — согласился он.
Заметив выражение его лица, она раздраженно цокнула языком и снова повернулась к своему компьютеру, сказав: «Не смотри на меня так».
— Как так? — сразу спросил он.
«С грустными глазами, жалея», — объяснила она. «Теперь ты меня жалеешь, но в этом нет нужды. У меня было прекрасное детство».
«Действительно?» Его тон не предполагал, что он ей поверил.
— В самом деле, — заверила она его, а потом заметила его все еще сомнительное выражение и вздохнула. «Я знаю, что есть плохие приемные родители. Люди просто заинтересованы в деньгах, которые они за это получают, или хищники ищут легкую жертву, но мне повезло. Замечательная пара приемных родителей заботилась обо мне, как о своей собственной, с шестинедельного возраста и до подросткового возраста. После этого я жила с прекрасной дамой по имени Сью Миллер, пока не окончила среднюю школу и не поступила в университет в семнадцать лет».
«Семнадцать?» Он не скрывал своего удивления. «Разве это не рано для университета в Канаде?»
«Возможно», — согласилась Си Джей, а затем перестала смотреть на свой экран и подняла взгляд на него. «Да, хорошо, это рано. Я прошла летние курсы и даже пару веб-курсов, чтобы закончить обучение раньше, чтобы я могла переехать в кампус и поступить в университет».
«Почему? Чтобы уйти от этой миссис Миллер?
«Нет. Я сказала уже, что она была прекрасна, и так и было. Кроме того, технически я все еще находилась под присмотром миссис Миллер, пока мне не исполнилось восемнадцать.
— Но ты больше не жила с ней, — медленно сказал он.
«Но я приезжала на выходные примерно раз в месяц», — сказала ему Си Джей.
— Только раз в месяц? — он спросил. — Ты не ладила с другими детьми?
Си Джей раздраженно сморщила нос на вопрос. Мужчина был любопытным и надоедливым, но через пару мгновений его выжидательного молчания она сдалась и сказала: «Я прекрасно ладила с другими детьми. На самом деле, я до сих пор дружу с тремя из них спустя все эти годы. Я просто. ". Она немного поколебалась, а затем призналась: «Я хотела независимости. Я уже планировала стать офицером полиции, исследовала и выяснила, что мне нужно сделать в плане образования, чтобы стать им, и просто хотела покончить с этим и начать свою карьеру».
«Ах». Мак кивнул с понимающей улыбкой. «Как только я поняла, чем хочу заниматься, мне не терпелось закончить образовательную часть и как можно быстрее перейти к реальной работе».
«Ты начинал врачом и перешел на гематологию», — вспомнила она, а затем подняла брови. «Это скачок в профессии».
— Не совсем так, — заверил он ее. «Как врач я пытался выяснить, что не так с пациентами, чтобы вылечить их. Как гематолог я делаю то же самое, но работаю более конкретно с кровью, пытаясь лечить людей». Он ненадолго поджал губы в раздумье, а затем сказал: — Если подумать, обе профессии также включают в себя определенный объем детективной работы.
Си Джей не согласилась, вместо этого спросив: «Но почему ты переключился на гематологию? Я имею в виду, кровь. ". Она сделала паузу и вздрогнула, сделав гримасу, чтобы показать, что ей самой это противно.
Мак посмеивался над ее выходками и возразил: «Кровь завораживает: вязкость, скорость сдвига, перфузия тканей. Это все. ".
Он сделал паузу, подыскивая подходящее слово, чтобы описать что-то, когда она не поняла многое из того, что он уже упомянул, и Си Джей прервала его: «Хорошо, Декстер, я поняла. Ты и кровь.
— Декстер? — безразлично спросил он.
Си Джей наклонила голову и недоверчиво посмотрела на него. «Конечно, ты знаешь, кто такой Декстер? Судмедэксперт, который специализировался на брызгах крови? Когда он продолжал безучастно смотреть на нее, она добавила: «Он был серийным убийцей по телевизору?» Когда на это не последовало ответа, она раздраженно цокнула. «Я думала, что все в мире либо смотрели, либо, по крайней мере, слышали об этом шоу. Хотя он закончился где-то в 2013 году, и тебе тогда было, наверное, десять лет, и тебе не разрешали его смотреть, — сухо добавила она, скользя взглядом по чертам его лица. У мужчины была чистая кожа, как у четырехлетней девочки. Поры отсутствовали. Сначала она думала, что ему, вероятно, около двадцати пяти, но теперь она переоценила это.
— Я намного старше, чем выгляжу, — сказал Мак с легким раздражением. «Ради бога, у меня две докторские степени. Это требует много времени. Кстати говоря, — добавил он, прежде чем она успела ответить. — Мне нужно позвонить Бастьену.
Си Джей понятия не имела, кто такой Бастьен и какое отношение докторская степень Мака имеет к этому человеку, но с интересом ждала, что последует дальше.
— Мой телефон остался в доме, — заметил он, когда она просто уставилась на него.
— Тогда, вероятно, он сгорел, — мягко сказала она.
— Да, — недовольно согласился он, а затем оглядел комнату, предположительно в поисках стационарного телефона. Но его не было. Она ничуть не удивилась, когда он спросил: «Можно я одолжу твой мобильный телефон?»
Едва слова сорвались с его губ, как его взгляд упал на телефон, который она уже протягивала.
«Ой. Спасибо.» Он принял его с улыбкой, а затем встал и направился к открытым двустворчатым дверям в спальню. На пороге он остановился, чтобы объяснить: «Я просто позвоню. Я быстро».