Литмир - Электронная Библиотека

В конце концов, взвесив все обстоятельства, старейшины предпочли Уору опытного Ирги. Выбор старейшин нисколько не обидел Уора. Ирги — великий воин, заслуженный вождь Рослых Людей — у него, как и у отца, было чему поучиться. А горы, курага, Ло они с Туин все равно увидят!

Желающих участвовать в походах оказалось немало. Старейшины ограничили число добровольцев до двадцати в каждом отряде. Два десятка сильных, выносливых, хорошо вооруженных Рослых Воинов могли смело идти по земле.

Старейшины тщательно готовили оба отряда, старались предвидеть главные трудности на пути у воинов, а это было непросто и для них, умудренных жизненным опытом. Наверняка они даже не могли сказать, какому из отрядов выпадут труднейшие испытания. Горы враждебны к людям степей и лесов, но в горах у Ирги будут друзья-курага, а в конце пути, если все обойдется благополучно, отряд встретят соплеменники. Гал поведет свой отряд привычными тропами — степями и лесами, но в конце пути ему предстоят главные трудности. Предугадать, как ланны отнесутся к Рослым Людям, было невозможно. От Гала и его людей потребуется исключительная выдержка и хладнокровие, чтобы избежать битвы с ланнами и склонить их к дружбе. Ведь среди ланнов не только такие воины, как Рего, но и такие, как Урбу…

Отряды у Рослых людей издавна составлялись из определенного числа воинов. Для простейшей охоты и рыбной ловли сетями достаточно было десяти человек; в многодневные походы обычно уходили отряды из двадцати воинов; на битву с врагами одновременно выступали три-пять отрядов по двадцати воинов в каждом. Во главе отряда стоял свой вождь.

Теперь старейшины снаряжали оба отряда по законам долгого пути, то есть с женщинами и на неопределенный срок. Так завещали поступать предки, заботясь о том, чтобы племя никогда не угасло. В случае, если какое-нибудь бедствие задержит мужчин и женщин в пути или вовсе помешает им вернуться назад, в становище племени, они и на новом месте дадут здоровые человеческие всходы.

Женщины, вошедшие в отряд, были молоды. Многие из них только что вступили в брак. Для молодоженов участие в походе становилось волнующим свадебным путешествием. Кроме вождей и двадцати воинов с женщинами, в отрядах было еще несколько юношей и девушек. Старейшины решили: пусть закаляются в трудном походе, пусть учатся у опытных воинов и их жен, как вести себя в пути. Поход станет для них школой жизни.

Старейшины не забыли ничего, что могло облегчить воинам путь. Своих детей они должны были оставить дома на попечение сородичей — так Рослые Люди поступали издавна, и никого не удивляло, что женщина, уходя с мужем в поход, отдавала своего ребенка сестре, двоюродной сестре, матери, тете или любой другой женщине. Дети находились под опекой всего племени, каждый Рослый Человек заботился о них.

Риа не хотелось покидать уютное селение на берегу озера, но цель, ккоторой стремился Гал, не оставила ее равнодушной. Риа не забыла ланнов, среди которых выросла и пережила немало счастливых дней. Плохое забылось, а хорошее помнилось: доброта и мудрость Луху, справедливость Рего и Сухого Лу, самоотверженность Руна, доверчивость Улу, уют становища на берегу Дуа…

Как всегда, Риа стала рядом с Галом, она была готова следовать за ним. Ее решение повлияло на Ае: маленькая женщина пожелала остаться в деревне. У Риа и Ае давно сложились свои семейные правила: если одна из них отлучалась из дома, другая присматривала за всеми детьми. Теперь уходила Риа, и с детьми оставалась Ае. Да ей и не хотелось разлучаться с сыном и маленькой дочерью, а это непременно случилось бы, если бы она ушла с Галом. Грано и Лоэ взяли Ае под свое покровительство. Тронутая их участием к ней, она уже спокойнее смотрела, как Гал и Риа готовились в путь.

Половину отряда Гала составили воины, с которыми он ходил за семьей к Дуа. Из трех его братьев к нему присоединился один, из четверых братьев Риа с ним шли двое. Остальным полагалось быть дома: нельзя, чтобы слишком много мужчин надолго покидали свой род. Уходил с Галом и Ильс, сын Ирги. Тропа к ланнам показалась ему заманчивее горных троп. Без Гала, Риа, юношей и девушек в отряде было двадцать мужчин и двадцать женщин — все сильные, выносливые, хорошо вооруженные, готовые к долгому пути.

Столько же людей было у Ирги. Сам он пользовался огромным авторитетом в племени. Его никогда не видели чересчур возбужденным — в самых опасных ситуациях он не терял хладнокровия, в битвах был осмотрителен и неустрашим. Выдающийся следопыт племени, он понимал язык солнца, луны и звезд, знал повадки зверей и птиц, владел тайнами трав, кустарников и деревьев; он умел вести за собой людей, а они охотно шли за ним. Вряд ли кто другой мог успешнее его проложить тропу к затерянным в горах соплеменникам.

Через несколько дней оба отряда были готовы к выступлению. Старейшины осмотрели оружие и снаряжение мужчин и женщин и остались довольны им.

Настал час прощания. Оба отряда молча прошли друг перед другом — в такие минуты не полагалось говорить. Гал, Риа и Эри взглядом простились с Уором и Туин. Никто из них не знал, когда им доведется встретиться вновь. Ирги так же сдержанно простился с Ильсом и Инг.

Все племя смотрело, как отряды ступили на свою тропу. Они отправлялись в путь не ради добычи или новых краев охоты, а для того, чтобы разыскать на земле людей, близких по крови, духу и образу жизни. Даже в старых легендах не сообщалось о чем-либо подобном.

Ирги, не оглядываясь, повел своих людей в сторону теплых ветров, Гал повернул навстречу холодным ветрам. Лишь в последний момент, перед тем как скрыться из виду, оба отряда остановились. Мужчины и женщины посмотрели назад, помахали руками. «Мы вернемся!» — говорили их руки. «Счастливого пути! Ждем вашего возвращения!» — отвечали им соплеменники.

Через минуту оба отряда скрылись в лесу. Ушли с ними и крупные сильные собаки, незаменимые помощники людей в пути.

В приозерных селениях возобновилась обычная повседневная жизнь. Чтобы отсутствие восьмидесяти мужчин и женщин не было заметно, старейшины переселили жителей одной из деревень в другие деревни, и у костров Рослых Людей опять стало многолюдно, как до ухода отрядов Гала и Ирги.

* * *

Через пять дней Гал со своим отрядом вышел к Дуа. Могучая река приветливо встретила озерных людей. В ее светлых струях весело поблескивало множество маленьких солнц, она была полна жизни.

— А-оо!.. — радостно воскликнул Гал, и все мужчины и женщины, составляющие отряд, поддержали его возглас: пусть Дуа знает, что озерные люди пришли к ней как друзья!

Дальше повернули по берегу — Дуа указывала Рослым Людям путь к ланнам.

На марше отряд представлял собой одно легко управляемое, сильное, неутомимое тело. Гал шел впереди, как всегда внимательный, готовый к немедленному действию, а за ним, так же готовые к действию, шли его сородичи и соплеменники. С детства усвоив суровые законы борьбы за жизнь, они строго соблюдали в пути правила воинов-охотников: не отставали и не отделялись от колонны, не производили лишнего шума, следили за сигналами впереди идущего и идущих сзади. Они умели разбираться в хитросплетениях следов и запахов, и стоило собакам или кому-нибудь в колонне дать предупредительный сигнал, все сразу понимали, кто поблизости: тигр: медведь, кабаны или змея. Гал с удовлетворением оглядывал спутников — такому отряду враг был не страшен.

Если в походной колонне Рослые Люди держались почти бесшумно, то на привалах, во время купания в Дуа, они беззаботно предавались отдыху, и их веселой изобретательности не было конца. Они устраивали шумные игрища в воде, состязались в ловкости и сообразительности.

Это был радостный путь. Походные трудности будто вовсе перестали существовать. Все делалось с непринужденной легкостью, каждый знал свои обязанности — распорядок походной жизни у Рослых Людей сложился издавна. Женщины заботились об уюте привалов и ночлегов, по очереди распоряжались у костра, мужчины обеспечивали безопасность отряда, пищу и дрова. Охотились на ходу: птицы и звери, подпускавшие к себе людей на выстрел из клуа или на полет дротика, становились добычей воинов. Рыбу били копьями и острогой во время привалов.

74
{"b":"828182","o":1}