– Ты меня арестуешь? – невинно спросил Реми, не удержавшись (в очередной раз) от того, чтобы подколоть старого друга.
– Ты еще такой ребенок, – сказал Люциус и толкнул Реми в грудь, усаживая обратно в кресло.
И Реми улыбнулся, вспомнив, что так же говорила и его помощник инспектора. Интересно, сколько раз за полчаса она уже прокляла его? Наверное, не стоило оставлять ее в камере, но зато как весело будет потом смотреть на ее яростное лицо…
– А что ты делал в городе? – вдруг осенило его. – Разве патрулирование входит в твои обязанности?
Люциус подошел к окну и выглянул наружу. Лунный свет красиво ложился на его распущенные волосы, алые, как у большинства хэнгэ, фэйри-лис.
– Ты мне не скажешь? – уточнил Реми. В общем-то, он не особенно на это надеялся. В отличие от Реми, Люциус был связан своим долгом и обязанностями – всеми теми вещами, которые Реми так ненавидел.
– Нет. И надеюсь больше тебя тут не увидеть. – Он повернулся к Реми и строго на него посмотрел: – Ни тебя, ни этой женщины. Что-то происходит, и пока я не разберусь, пожалуйста, держись подальше от этого твоего глупого расследования.
Реми присвистнул.
– Ты просишь меня? Но ведь буквально только что велел вернуться домой.
– Ты отказался.
Реми качнул головой, соглашаясь с его словами. Потеребил кончик косы задумчиво.
– Ладно. Допустим, я пообещал не вмешиваться в твое расследование. – Он намеренно подчеркнул слово «твое». – Я могу забрать Лерой?
Пора уходить. Дела не ждут.
* * *
Реми сладко причмокнул во сне, и Эбби толкнула его в плечо.
– Не спи, мы уже подъезжаем.
С поездом повезло, ждали не больше получаса, сама дорога до пригорода Сеттерфилд заняла около двух часов, за время которых Инг-Мари умудрился заснуть, как кошка, для которой везде постель. Эбби не очень любила поезда, если уж выбирать между ним и автомобилем, выбрала бы второе. Жаль, пока это роскошь, позволительная лишь избранным. Впрочем, прогресс штука стремительная.
За окнами проплывали зеленые поля, луга и пастбища, по которым лениво прогуливался скот. Эбби не часто доводилось покидать город, поэтому первый час поездки она глазела на непривычные виды, но потом заскучала. И Реми заснул, а с ним хотя бы можно было поговорить.
– Реми!
Она сидела напротив и привстала, чтобы еще раз потормошить фэйри, когда тот открыл глаза и резко выпрямился. От столкновения лбами их спасло расстояние между скамейками, ну, и реакция Эбби.
Она больно шлепнулась задом на жесткое сиденье и поморщилась.
– Подъезжаем, соня.
Реми довольно потянулся, зевнул и припал к окну.
– О! Да тут гораздо симпатичнее, чем в городе. Может, переехать сюда?
– И кто будет обращаться в твое бюро магического сыска? – Эбби скептически выгнула бровь. – Пастухи?
– Ты недооцениваешь пастухов, – буркнул фэйри и сел на место. – Еще попить осталось?
Эбби со вздохом вытащила бутылку и подала ему. Сумку с провизией, а точнее, с водой, она забрала себе на хранение, потому что кто-то очень резко принялся ее опустошать, хотя они и от вокзала едва отъехали.
– Не так уж и жарко, – сказала она. – Лето только-только наступает.
– Вот не надо давить на больное, Лерой!
Через несколько минут появился проводник и оповестил о приближении нужной им станции, Эбби поднялась, радуясь смене обстановки. Все-таки поезда – это скучно.
На станции сошли они и еще несколько человек. В середине буднего дня не слишком много путешественников. Эбби поставила сумку на скамейку и достала блокнот, чтобы уточнить адрес.
– Коттедж «Аврора», – она ткнула пальцем в карту поселка, – вот он. Самый дальний. Ну, пойдем.
Сеттерфилд, в общем, был дачным поселком, элитным, а потому красивым, ухоженным и чистым, как с открытки. Сверху он выглядел как огромный прямоугольник, поделенный на небольшие участки ровными чистенькими улочками. Возле каждого коттеджа был цветочный палисадник и задний дворик, где можно было заниматься садоводством или земледелием. Настоящая идиллия, пастораль, которую изображают на полотнах и вешают в гостиных. Хотя лично Эбби не смогла бы протянуть тут больше недели. Месяц – это максимум, и то если Реми доведет ее до нервного срыва, и придется на природе залечивать душевные раны.
– Мне нравится, – сказал фэйри. – Неплохо для людей. Где там, говоришь, этот коттедж? Пойдем, а то не успеем вернуться к последнему рейсу в город.
Удивительное здравомыслие для него, подумала Эбби и побежала его догонять. Ходил высокий и длинноногий фэйри очень быстро.
Коттедж «Аврора» издалека сверкал новенькой черепичной крышей. Калитка оказалась не заперта, и Эбби решила, что едва ли их обвинят в проникновении на частную территорию. Пока она медленно шла по гравийной дорожке к крыльцу, Реми ее уже обогнал и постучал в дверь.
– Откройте, мастер Карби! Я частный сыщик из бюро магического сыска! – Реми еще раз громко постучал. – Мастер Карби?
Эбби присоединилась к подопечному, но стучать не стала. Обошла крыльцо с другой стороны и заглянула в окно. Ничего толком не видно. Она привстала на цыпочки, роста не хватало. Но вскоре она разглядела темный предмет, который привлек ее внимание с самого начала. Посреди комнаты на полу валялся стул.
– Реми, – голос Эбби сел от волнения, – Реми, тут что-то не так. Нам нужно попасть внутрь.
– Другой разговор, – просиял Инг-Мари. – Выломать дверь?
– Нет, тут должен быть черный ход. Задняя дверь, – пояснила она для фэйри, не понимающего многие аспекты человеческого быта.
– Я вообще-то с первого раза понял, – оскорбился Реми. – Не только у людей бывает необходимость войти и выйти незаметно.
Они обошли дом и обнаружили дверь, ведущую, судя по всему, в хозяйственные помещения. Она тоже была заперта, но зато рядом Эбби заметила небольшое окошко, приоткрытое наполовину.
– Сможешь меня подсадить? – спросила она задумчиво.
С ее комплекцией можно не бояться застрять в оконной раме, только вот настолько ли необходимо нарушать право частной собственности? Они пришли поговорить, да и мастер Карби должен был знать об их интересе, Ройс наверняка с ним связывался. Но Эбби отбросила сомнения. Чувствовала, что надо действовать.
Реми подставил спину, и Эбби по ней, как по лестнице, взобралась к окну. Реми помог ей протиснуться внутрь, придерживая от падения, и вот она внутри. И спасибо привычке одеваться по-мужски. Юбка бы все испортила.
Эбби быстро оглядела кладовку, в которую попала, прислушалась к тишине в доме, а потом вышла и открыла заднюю дверь для Реми.
– Тут тихо, – поделилась она наблюдением. – Мне кажется, в доме никого нет.
Реми с любопытством выглянул в жилой коридор.
– Да? А вот мне кажется, что есть.
Они оба вошли в жилую часть дома. Коридор вывел их в гостиную, где Эбби видела стул. Но его не было.
– Что за дела? – не удержалась она от довольно громкого вопроса, и следом за этим в соседней комнате раздались звуки шагов, и к ним навстречу вышел высокий и крепкий, несмотря на возраст, седовласый мужчина. Он с вполне понятным удивлением оглядел незваных гостей.
– Мастер Карби? – без стеснения заговорил Реми и протянул руку. – Меня зовут Реми Инг-Мари, я частный сыщик, а это моя помощница инспектора по миграционному контролю. Мы пришли узнать у вас про телепортацию.
Мужчина, впрочем, как и Эбби, был ошарашен таким напором. И руку не пожал.
– Я уже давно не занимаюсь магией, – категорично ответил он. – И консультаций не даю. Если не хотите, чтобы я вызвал полицию, немедленно покиньте мой дом.
Эбби потянула Реми за рукав.
– Подожди, дай мне с ним поговорить. Мастер Карби, нам дал ваш адрес старший следователь Ройс Харви из отдела магических расследований. Он должен был с вами связаться.
Она ждала какой-то реакции на свои слова, но мужчина застыл на пороге комнаты соляным столбом.
– Я занят, – странным голосом сказал он. – Зайдите в другой день.