Сани и Джесси, так те давно уже были настроены к пленнику если и не доброжелательно, то вполне снисходительно. Слушая Мурлыкины причитания, они откровенно посмеивались. "Ну и ловкач, ну и подхалим!" - читалось в их взглядах.
А Мурлыка, захлебываясь словами, пел дифирамбы своему новому повелителю - "Мики-Стрелке, который знает все!" и даже больше того, владеет одним иностранным языком. И Стрелка сдался.
- Ладно, допрашивать с пристрастием не будем, - сказал он, - если Мурлыка выложит все свои секреты.
- Конечно, выложу, о мудрейший из мудрецов, - заверил тотчас же главный живодер, сладко прижмуривая глазки. - Лишь прикажите, и я для вас с неба луну достану!
- Луны доставать не надо, - хлопнул в ладоши Сани, - а вот о пленниках замка расскажи, и поподробней. Не то... - И Сани сдернул рукавичку.
Мурлыка уже успел оценить возможности солнечного мальчика и торопливо затараторил о таких секретах, о которых ни Сани, ни Джесси, ни тем более Мики и Сюзи до сих пор и догадаться не могли. Мурлыка выдал все секреты своего недавнего хозяина не задумываясь. Впрочем, чему тут удивляться, во всем мире все подхалимы и лизоблюды одинаковы.
Сани и его друзья услышали не только о пленниках тайного подземелья, но и о складах нового сверхмощного оружия и еще кое о чем. Даже о горбатом маркизе и его телохранителях братьях Роме и Море выболтал перепуганный до смерти Лизоблюд.
- "Глупцы и обжоры" - так о них говорит повелитель Генри. А уж он-то знает, что говорит. Хозяин - вот это штучка. - Мурлыка снова потерся лбом о землю, еще раз доказывая свое смирение и послушание.
- Так рассказывай о нем поподробнее, - приказал Сани.
- Слушаюсь и повинуюсь! - пропел Мурлыка, и он рассказал следующее.
Глава 3 Рассказ Мурлыки. Освобождение старого охотника. Гибель Сюзи-Сюзанны
- О достойнейшие из достойных и досточтимейшие из досточтимых, - начал плести Мурлыка. - В молодости повелитель Генри был не принцем и не бароном, а простым мусорщиком. Но был он ловким и жадным, как голубая акула. Подбирая на улицах обрывки газет и другой мусор, мусорщик мечтал об одном - о богатстве. Разбогатеть он надеялся сразу, а не откладывая грошик к грошику. "Я должен найти вместительный бумажник, набитый пачками денег", - упрямо думал мусорщик, обшаривая улицу за улицей в огромном северном городе... И однажды он разбогател. Как это случилось, шеф Генри никому не рассказывает, но я-то догадался: в одну из ночей в том городе был ограблен банк. Охрана была убита, сейфы взломаны. Исчезло двадцать миллионов, а вместе с ними исчез и жадный мусорщик... - Мурлыка облизнулся. - Он объявился на Шоколадном материке и стал хозяином этого материка. И нет ничего удивительного в том, что богач Генри стремится стать владыкой мира!.. И он своего добьется, в его руках сила, с которой не сладить никому!
- Ну, это еще бабка надвое сказала, - рассмеялся Сани. - Есть вещи куда сильнее оружия.
- Это что же за вещи? - сощурился Мурлыка.
- Справедливость и дружба! - ответил солнечный мальчик.
- Басни! - рассмеялся Лизоблюд. Увидев, что жизнь его пока вне опасности. Мурлыка обнаглел. Он даже, вроде бы машинально, пару раз царапнул землю когтями. Сани заметил это. И тоже, как бы между прочим, сказал:
- А пожалуй, Мики был прав. Придется-таки эту красивую полосатую шкуру сделать клетчатой! - И он, не торопясь, стал снимать рукавички.
Перепуганный Лизоблюд снова смиренно потерся лбом о землю и запел:
- О наиславнейший из солнечных человечков! Разве Мурлыка не держит своего слова и не рассказывает о самых наисекретнейших тайнах богача Генри?! Сейчас вот пришел черед поведать о подвалах с оружием, сила которого никем и ничем не меряна!
- Главное - о дороге! Как к этому оружию подобраться? - подал голос Мики. - А коготками своими ты нас не пугай. Мы народ пуганый! Джесси, у тебя ножницы при себе?
- Да!..
Перепуганный Лизоблюд, чтобы отвлечь внимание от своей персоны, начал рассказывать о бомбовых хранилищах и даже подходы к ним начертить умудрился.
И тем не менее Джесси вынула ножнички из карманчика сарафана и весело пощелкала ими. Мурлыку от такой "музыки" мороз продрал по коже. Он понял, что если и сохранит свою жизнь, выдав все хозяйские секреты, то без когтей останется наверняка. Чтобы както оттянуть время расплаты, Лизоблюд начал плести новую побасенку о горбатом маркизе.
- Последний отпрыск древнего рода Сандалетти, - торопливо рассказывал он, - унаследовал от своего родителя старинные долги да полуразвалившийся замок "Старая подкова". Чтобы как-то поправить свои дела, Дурантино Сандалетти поступил на службу к богачу Генри, который сделал его тайным советником по особо тайным вопросам...
То, что не удавалось сделать никому, решил совершить Генри. Дурантино к планам своего покровителя отнесся с полным восторгом. Будущий властелин мира поручил маркизу заняться подкупом, а также похищением самых гениальных ученых, работающих в области солнечной энергии...
- Скажите, пожалуйста, - перебил Мурлыку Стрелка, - как поет, будто профессор красноречия.
- А что! Повелитель Генри приказал своим ученым вытянуть меня в академики. Правда, ученым меня не сделали, но... болтать научили. - И Мурлыка продолжил рассказ о господине маркизе: Дурантино Сандалетти доверие шефа оправдал. "Старая подкова" благодаря заботам маркиза превратилась в тюрьму-лабораторию. Появились в ней и гениальные пленники. Среди них и профессор Боев. Как его удалось похитить маркизу, никто не знает. Он надеялся, что профессор откроет им тайну концентрации солнечной энергии и тогда повелитель Генри сумеет изготовить солнечную бомбу. Но профессор Боев надсмеялся над ними: вместо бомбы он изготовил маленького солнечного человечка...
Лизоблюд с опаской посмотрел на Сани. Но тот, вместо того, чтобы нахмуриться, победно улыбнулся: мол, смотрите, какое чудо создал профессор Боев!
- А мой дедушка? Где он, ты знаешь? - замерев от страха, спросила Джесси. Она совсем не надеялась на благоприятный ответ. Но Мурлыка пропел:
- В одиночной камере. Сидит. Думает.
- То есть как - думает?! - не поняла девочка.