Литмир - Электронная Библиотека

21. Четки праведников.

22. Юсуф и Зулейха.

23. Лайли и Маджнун.

24. Книга мудрости Искандара.

25. Большой трактат о шараде, называемый «Разгадывание загадочного».

26. Малый трактат о шараде.

27. Средний трактат о шараде.

28. Трактат о рифме.

29. Самый малый стихотворный трактат о шараде.

30. Письма.

31. Трактат об изречениях Ходжа Парса.

32. Комментарий к двум (начальным) бейтам «Маснави» Джайаладдина Руми.

33. Сорок хадисов.

34. Трактат о бытии.

35. Комментарий на двустишие Амира Хосрова.

36. Комментарий на хадис Абе Разина ал-Укайли.

37. Уточнение философских систем.

38. Комментарий на четверостишия.

ПРОИЗВЕДЕНИЯ, НЕ ВКЛЮЧЕННЫЕ В КУЛЛИИАТ ДЖАМИ

1. Комментарий на «Геммы премудрости».

2. Наставление Зийааддину.

3. Трактат об ответе на споры из Индии.

4. Стихотворная и прозаическая грамматика на персидском языке.

НЕЗАВЕРШЕННЫЕ ПРОИЗВЕДЕНИЯ

1. Комментарий на Коран.

2. Комментарий к «Ключу тайн».

УТРАЧЕННЫЕ ПРОИЗВЕДЕНИЯ

1. Большой трактат об обрядах паломничества.

2. Сочинение по геометрии (или астрономии).

I

При жизни Джами его лирические произведения были помещены в трех лирических диванах, составленных в молодости, зрелости и старости и озаглавленных «Фатихат-аш-шабабб» («Первая глава юности»), «Васитат ал-икд» («Средняя жемчужина в ожерелье») и «Хатимат ал-хайат» («Завершение жизни»), В настоящем издании помещены стихотворения из двух первых диванов, в каждом из них произведения, согласно традиции, располагались строго по жанрам: касыды, строфические формы, газели, кыта, рубаи, фарды. Помещенные здесь фарды тесно примыкают ко второму дивану, хотя сам Джами не включил их в свой куллийат.

II

Публикуемые поэмы Джами были собраны им в книге, озаглавленной «Хафт ауранг» («Семь престолов»). Из поэм «Золотая цепь», «Дар благородным», «Четки праведников», «Книга мудрости Искандара» переведены на русский язык отдельные эпизоды и притчи. Остальные поэмы публикуются полностью.

СЛОВАРЬ

Аббас — дядя Мухаммада, родоначальник династии Аббасидов. Знамя Аббасидов имело черный цвет — официальный цвет Аббасидского государства.

Аббасиды — династия арабских халифов (750-1258), возводивших свое происхождение к Аббасу.

Абдаллах — племянник Али, в преданиях выступает как человек большой щедрости.

Абдальмалик (685-705) — халиф из династии Омейядов.

Абдальманаф — прапрадед Мухаммада.

Абдальмуталиб — дед Мухаммада.

Аби Хызр — источник Хызра.

Абуали Сына — Абуали Хусейн ибн Абдулла ибн Сина (Авиценна, 980-1037) — ученый-энциклопедист, медик, философ и поэт. Его медицинскими трактатами в течение нескольких столетий пользовались как на Востоке, так и в Европе.

Абульгази Хусейн Байкара — правитель Хорасана с 1469 по 1506 г., ученик и покровитель Джами.

Абухашим Суфи (ум. ок. 777) — один из первых суфиев.

Авиценна — см. Абуали Сина.

Адаб — совокупность знаний, необходимых образованному человеку.

Аджам — букв., «немой», «чужой». Так называли земли, населенные неарабскими народами, находившимися под властью арабского халифата, а также всех неарабов, главным образом иранцев.

Азиз — букв.: «любимый»; в восточных преданиях — титул наместника фараона.

Айван — открытая галерея, портик, терраса перед домом; дворец.

Акиль (ум. 670) — двоюродный брат Мухаммада, родной брат халифа Али, вступил в борьбу против него.

Али — двоюродный брат и зять Мухаммада, один из, четырех «правоверных» халифов, правил в 656-661 гг.

Алиф — первая буква арабского алфавита, имеет цифровое значение «1» и изображается прямой вертикальной чертой. В поэзии — символ стройности, иногда — символ одиночества. Распространенное выражение «пройти от алифа до кафа» означает «сосчитать до ста», т. е. пройти большой путь, много узнать и пережить.

Алькусай — прапрадед Мухаммада.

Амбра — воскообразное ароматическое вещество, добывается из кишечника кашалота.

Амир Хосров Дехлеви (1253-1325) — поэт, родился в Дели в семье выходцев из Средней Азии, жил во время правления султана Алауддина Мухаммад-шаха I, большинство стихов написал на языке фарси, в 1299 г. написал первый «ответ» на поэму Низами «Лайли и Маджнун» и другие поэмы его «Пятерицы».

Анка — арабское название мифической птицы Симург, обитающей на горе Кафи способной заслонить собой солнце; в поэзии — символ недостижимого.

Ансари Абдаллах (1006-1088) — персидско-таджикский поэт, крупнейший теоретик и практик суфизма.

Ансары — букв., «помощники»; первые сподвижники пророка Мухаммада, жители Медины, принявшие ислам и поддержавшие Мухаммада после его бегства в Медину 16 июля 622 г.

Арасту — восточный вариант имени древнегреческого философа Аристотеля (384-322 до н. э.), учителя Александра Македонского.

Арафат — группа горных вершин к востоку от Мекки, у которой останавливаются, по обряду, паломники, завершая хадж.

Аргаван — козловое, или иудино, дерево, растение с багряно-лиловыми цветами, ежегодно в определенный сезон теряет кору, приобретая ярко-красный цвет. Символ багрового или пурпурного цвета.

Арифи Харави (ум. 1449) — поэт, автор поэмы и лирических стихотворений.

Аскалинус (Аскаениус, Исклинус) — древнегреческий философ, современник Аристотеля (Арасту).

Багдад — город на реке Тигр, в VIII-XIII вв. был резиденцией аббасидских халифов.

Бадахшан — земли, расположенные ныне на территории Советской и Афганской частей Памира, славились прекрасными рубинами.

Бан — ароматное дерево.

Барбат — струнный музыкальный инструмент, род лютни.

Бахр — 1) море, озеро; 2) название стихотворного размера.

Бейт — букв.: «дом», «храм»; стихотворная единица в персидскотаджикской и арабской поэзии, двустишие, состоящее из двух мисра, связанных единой законченной мыслью.

Бисати Самарканди, Сираджаддин (ум. 1412) — поэт-лирик.

Бисутун — название скалы в Северо-Западном Иране, на которой высечены клинописные надписи и барельефы в честь побед Дария I (522-486 до н. э.), иранского царя из династии Ахеменидов; в поэзии связана с подвигом Фархада.

Булинас (ок. 200 — ок. 100 до н. э.) — древнегреческий философ Аполлоний Тианский, в его учении преобладали мистика и магия; умер в 100-летнем возрасте.

Ваиз — проповедник.

Вамик (Вамек) — герой поэмы Унсури (XI в.) «Вамик и Узра», сохранившейся лишь в отрывках, и других произведений; символ верной любви.

Везирь (вазир) — министр, сановник, ближайший советник правителя.

Вилайет — здесь: святость, состояние, в котором пребывает святой — «вали».

Газель — лань; лирическое стихотворение, преимущественно любовного содержания, состоит из пяти и более бейтов, связанных общей рифмой, в последнем двустишии обычно упоминается имя или поэтический псевдоним автора; метафорически — красавица.

Галия — ароматическая смесь черного цвета из мускуса и а м бр ы, употребляется для окраски волос и бровей.

Ганджа — город (ныне Кировабад Азербайджанской ССР), близ которого находится гробница поэта и философа Низами Ганджеви.

Герат — древний город, столица Хорасана, крупнейший административный, торговый и культурный центр, ныне расположен на территории Афганистана.

Гулистан — цветник, розовый сад.

Гулчехра — букв.: «розоликая»; употребляется как эпитет или как имя собственное.

221
{"b":"827934","o":1}