— Здравствуй, Вальтер, как хорошо, что ты так аккуратен.
Вальтер Брентен тоже снял шляпу и, как доброму знакомому, пожал руку человеку, которого в жизни своей не видел.
Они пошли рядом по красивой набережной.
— Каким образом ты сразу же меня узнал? — спросил Вальтер.
— Ах, знаешь ли, о таких вещах лучше поговорим потом, — сказал незнакомый товарищ. — Как доехал?
— Спасибо, ничего. Мечтаю только принять ванну.
— Дрезден тебе понравился?
— Очень! Хотя я еще почти не видел города.
— Один из прекраснейших городов мира. Дрезден в течение столетий естественно разросся, как разрастается хорошей породы дерево. Я тоже не здешний уроженец, но очень люблю этот город.
Вальтер незаметно разглядывал своего провожатого. Ему было, вероятно, лет тридцать пять. Гладкое приятное лицо — лицо архитектора, артиста или художника, а может быть, и врача. Так как улица, по которой они шли, была в эту минуту безлюдна, Вальтер не мог удержаться и тихо спросил:
— Скажи, ты ведешь меня к Эрнсту?
— Не знаю, о ком ты говоришь, — ответил спутник Вальтера. — Какая чудесная весенняя погода! Еще несколько дней, и ты увидишь такое пышное цветение кругом, какое редко где встретишь. Окрестности здесь необычайно хороши. Долина Эльбы. Скала Бастей. Особенно хорошо в горах, например в Оберберенбурге. И все это у самых ворот города.
Дошли до обширной круглой площади, окруженной многоэтажными солидными домами. Спутник Вальтера подошел к подъезду одного из них.
— Я пойду вперед, — сказал он, улыбаясь.
В третьем этаже этого богатого дома он позвонил у дверей, на которых была дощечка: «Доктор Биле, экономист». Открыла черноволосая молодая женщина с челкой.
— Сними пальто и пройди вот сюда, — показал Вальтеру спутник.
Повесив на вешалку шляпу и пальто, Вальтер вошел, куда ему было указано. Посреди комнаты стоял, сияя, Эрнст Тимм.
— Эрнст!
— Вальтер! Дорогой, старый дружище!
— Я так и знал!.. Я знал, что встречусь с тобой, Эрнст!
— А ну-ка, дай посмотреть на тебя! Как ты выглядишь? Похудел немного. Но вообще-то… вид неплохой!
Вальтер, улыбаясь, смотрел на Тимма, который ничуть не изменился со времени последней встречи. Как смеялись его ясные, умные, необыкновенно яркие глаза! Складки вокруг рта, пожалуй, глубже врылись в щеки. Но это была единственная перемена, которую мог уловить Вальтер в лице друга. Ему казалось, что только вчера они расстались на Эльбском шоссе и ничего, ровно ничего с тех пор не произошло. О сегодняшней встрече он мечтал в долгие ночи своего заключения. И вот мечта сбылась. Они снова вместе — Эрнст Тимм и он, Вальтер. Кто-то тихонько постучал в дверь.
— Хозяин приглашает нас завтракать, — сказал Тимм.
— Давай побудем еще минутку одни, Эрнст.
— С радостью.
Они сидели и молчали. Даже не смотрели друг на друга. Немного погодя Тимм спросил:
— Трудно было? Все мы были потрясены, когда ты вдруг исчез. А потом услышали: почти три месяца карцера… Трудно?
— Да, Эрнст. — И тут же, спохватившись, будто сказал не то, поправился: — Впрочем, нет… Ведь другим пришлось выстрадать гораздо больше… Но одно, Эрнст, я теперь знаю: смерть — это еще не самое страшное.
— Ну, все позади. Теперь ты прежде всего должен избавиться от этого кошмара и исчезнуть из поля зрения гестапо.
— Что это значит, Эрнст?
— Руководство приняло решение перебросить тебя за границу — в Прагу.
— В Прагу? А если я не хочу?
— Решение партийного руководства.
— И что я там буду делать? Поправляться?
— Там больше работы, чем ты думаешь, — ответил Тимм. — Работы очень важной! И не навсегда же ты там останешься. Когда понадобишься здесь, партия позовет тебя.
Эрнст Тимм и Вальтер вошли в столовую. За столом сидел только провожатый Вальтера. Тимм сказал, когда они уселись:
— Наш хозяин — твой тезка, Вальтер, — товарищ Вальтер Биле. Тебя он хорошо знает по моим рассказам.
— По-видимому. Товарищ Биле сразу меня приметил.
— Ну, на это я не полагался, на террасе мы были вместе. Но я прошел вперед.
— Ты видел меня на Брюльской террасе?
— Конечно, — ответил Тимм. — Однако не забывай накладывать себе на тарелку. Здесь все себя чувствуют как дома.
— Когда едет товарищ Брентен? — спросил Биле.
— Как только мы сообщим нашим связным на границе.
— Если ты не возражаешь, я провожу его до первой явки.
— Согласен, — ответил Тимм. — Но прими во внимание, что границу он переходит не на ближайшем участке, а у верховья Эльбы, в Исполиновых горах. Там теперь самая надежная граница.
— Значит, я поеду с ним до Гиршберга.
ГЛАВА ДЕСЯТАЯ
I
Кто переходит границу своего отечества, чтобы отправиться в изгнание, того осаждают думы, тот несет на себе невидимый и тяжкий груз. Но он прикидывается легкомысленным веселым туристом, чтобы обмануть подозрительно следящее за ним недреманное око.
Вальтер Брентен тщательно, до мельчайших подробностей, разучил свою роль, и ему казалось, что он неплохо сыграет ее.
Да, все было хорошо продумано и подготовлено неплохо; что произошло — оказалось роковой случайностью, одной из тех, которые невозможно предугадать. Когда на Берггассе женщина, открывшая Вальтеру дверь, услышала пароль, выражение ужаса и растерянности, появившееся на ее лице, достаточно красноречиво говорило: что-то стряслось. Но Вальтер, как старый подпольщик, умел улыбаться, когда перед ним разверзалась пропасть. С самым непринужденным видом достал он из кармана свой туристский билет и показал его женщине; не поворачивая головы, она обшаривала улицу боязливым взглядом.
— Я хочу посмотреть верховье Эльбы, — сказал Вальтер и прибавил шепотом: — Что случилось?
— Вчера его арестовали!
— О-о! — Вальтер показал в сторону верховья Эльбы. — Значит, туда, не правда ли? — Он поблагодарил кивком головы. — Большое спасибо, сударыня.
Идти по отвратительной булыжной мостовой Берггассе, круто спускавшейся под гору, было трудно. Однако Вальтер весело прыгал, как уличный мальчишка, с камня на камень, хотя все его чувства были напряжены донельзя. Он каждую секунду ждал — вот-вот чья-то рука ляжет на его плечо и он услышит: «Следуйте за мной!»
Черт возьми, до чего ж не повезло! Квартира арестованного столяра находилась, конечно, под наблюдением. Только бы женщина оказалась достаточно сдержанной и не болтала лишнего.
Вальтер дошел до рыночной площади, замешался в толпу, но оглянуться ни разу не решился. Малейшее проявление неуверенности могло показаться подозрительным. Перед ним был приветливый фасад гостиницы «Рюбецаль». Вальтер просмотрел меню, висевшее у входа, и вошел в ресторан. «Ничем не обращать на себя внимания!»
У окна было свободное место.
— Хочу поесть посытнее, — сказал он подбежавшему кельнеру, даже не взглянув на посетителя, который в эту минуту вошел в ресторан. — Итак: бульон с яйцом, жаркое с красной капустой и картофелем, компот из слив. Не забудьте кружку светлого пива. Да порции побольше, господин обер! Я голоден, как волк!
Вальтер улыбнулся кельнеру. Не поворачивая головы, он почувствовал, что вошедший занял место позади.
Кельнер отошел. Вальтер вынул свой путеводитель, разложил карту и углубился в нее.
Произошло то, чего и ожидал Вальтер. Сосед заговорил с ним и спросил, не из северной ли он Германии? С каким удовольствием слышит он свистящие «ст» и «сп». Ведь в тех краях говорят на чистейшем верхненемецком диалекте. Нельзя ли ему подсесть к столу Вальтера?
Сразу же завязался оживленный разговор о великолепной погоде, установившейся в дни троицы, о большом притоке туристов в этом году, о красотах Исполиновых гор. Вальтер узнал, что Эльба рождается к западу от Высокого Рада, на самом гребне гор, но, к сожалению, огорченно прибавил его собеседник, на богемской стороне! («На богемской», — сказал он, а не «на чешской»). Он посоветовал Вальтеру взять у бургомистра в Шрайберхау пропуск на переход через границу и прогуляться в долину Эльбы. В «Рюбецале» можно с большим комфортом переночевать; он предложил помочь Вальтеру достать пропуск. На такую прогулку самое приятное отправиться ранним утром.