Литмир - Электронная Библиотека

Он достал из кармана белый платок и присел на корточки перед ней. Аккуратно вытер девочке глаза от слёз и лицо от размазанной по нему земли.

– Господь нам даёт испытания, чтобы мы стали сильными. А раз у тебя такое тяжёлое испытание, значит, он от тебя ждёт чего-то необычного. Поверь мне, старому человеку, – Сэм заглянул в заплаканные глаза Полины и улыбнулся.

– Правда? – всхлипнула она и пристально посмотрела на Сэма.

– Конечно! Разве в этом можно сомневаться? – улыбка Сэма оказалась очень сильным успокоительным средством. – Поехали, дочка, нам долго ехать, – продолжил он. – А мама – она всегда рядом, где бы ты ни была. Она же мама!

Девочка попробовала улыбнуться водителю в ответ на его добрые слова, но это получилось очень слабо. Видимо, боль в её душе, в её сердце была ещё совсем недавней и очень сильной.

Мамы Полины не стало всего три месяца назад. Сердечный приступ – и человека нет. Примчавшаяся на вызов скорая только констатировала обширный инфаркт. Не просто так Мария боялась сумасшедших выходок и трюков Эда, который занимался акробатикой, пока учился в школе, – она подсознательно берегла своё сердце от ненужных стрессов.

Автобус тронулся и медленно поехал по полупустой автостраде. Он увозил девочку от родных мест, от друзей, от её мамы. Полина сидела вполоборота и, не поворачиваясь, долго смотрела назад, в сторону удаляющегося кладбища, как бы пытаясь в последний раз разглядеть родной милый облик.

Сэм несколько раз обернулся и посмотрел на Полину. Ему очень хотелось отвлечь её от грустных мыслей, но Полина не поворачивалась в его сторону.

– Поли-и-и-и-ина! – вдруг услышала девочка голос Сэма. Он понял, что её нужно отвлечь, взял и просто тихонечко запел старенькую добрую песенку.

Она услышала своё имя и не сразу поняла, что происходит, но повернулась к нему и прислушалась. Сэм продолжил.

– Поли-и-и-и-ина! – спел он погромче, но как бы себе под нос, слегка кося правым глазом в сторону, чтобы понять, слышит ли его Полина.

Она уже слушала.

Тогда он повернулся и сказал:

– Запомни вот эту строчку: Polina, where you ’re going to now? Хорошо?

– Хорошо, – в ответе Полины было слышно некоторое удивление и любопытство.

– Я буду петь куплет, а ты в припеве подпевай, о’кей?

– Ага, – не отводя удивлённых глаз от Сэма, произнесла она и положила ладошки на колени, и они запели.

На первом куплете Сэм пел один, пел громко, хрипловатым голосом, а Полина поймала ритм и начала хлопать ему в такт ладошками.

На втором куплете она слегка улыбнулась своей очаровательной улыбкой и весело подхватила припев, но взяла на октаву выше Сэма.

Следующий куплет снова Сэм залихватски продолжил сам.

Он на ходу лихо менял строчки-оригиналы в известной песне на свои, которые тут же выдумывал. Полина идеально подхватила припев.

Сэм не отворачивался от бегущей впереди дороги и продолжал:

Gran’pa gonna go far
Drivin’ to the State House.

Песня получилась задорной и развеселила Полину. Она хлопала в ладоши в такт песне, а Сэм стучал пальцами по рулю автобуса, по всему, что находилось рядом с его сиденьем, водил плечами в такт, качал головой и подмигивал уже повеселевшей девочке.

Когда песня закончилась, они оба расхохотались, и Полина, удивлённо раскрыв и без того большие глаза, спросила:

– Это вы сами придумали?

– Что ты, – добрым и весёлым голосом ответил Сэм, – это старина Фогерти сочинил ещё в 60-е годы. Песня моей молодости. Нравится?

– Ага! Класс! Надо запомнить, – весело ответила Полина. – А он ваш друг?

– Кто? Фогерти? – удивлённо переспросил Сэм.

– Ну да, – подтвердила свой вопрос Полина.

– Хотелось бы, – вздохнув, ответил Сэм. – Джон Фогерти – великий музыкант. Он до сих пор пишет песни и сам их исполняет. А в 60—70-е годы он играл со своими друзьями в знаменитой группе «Creedence Clearwater Revival».

– Ого, как интересно! – девочка внимательно слушала Сэма. – А спойте ещё что-нибудь такое! – попросила она.

– Да какой из меня певец! – ответил Сэм и добавил: – Баловство! Давай я тебе лучше анекдот расскажу?

И, не дожидаясь ответа Полины, он начал рассказывать:

– Салун. Распахивается дверь, входит лошадь, держа в зубах серебряную монету. Подходит к стойке, кладёт монету перед барменом и человеческим голосом говорит: «Колу и помидор!» Невозмутимый бармен наливает в миску колу, кладёт рядом помидор. Лошадь лакает колу, съедает помидор и неторопливо уходит. Весь салун от удивления оцепенел. Вдруг раздаётся возмущённый голос – это вскочил со своего стула ковбой: «Не, ну вы видели, а? – поворачиваясь то в одну, то в другую сторону, удивлённо выкрикивает ковбой. – Чтоб колу да помидорами закусывать?»

Полина мило улыбнулась в ответ на анекдот дяди Сэма.

Ехать стало легко и спокойно. Молодчина старина Сэм, не растерялся! Развеселил и отвлёк свою маленькую попутчицу от её грустных воспоминаний. А Полина смотрела на него и думала: «Жаль, что Сэм не мой дедушка».

* * *

– Ну, здравствуй, – произнесла выше среднего роста, стройная, средних лет женщина в очках, с волнистыми волосами до плеч, по всей видимости, директор новой школы Полины, когда девочка вышла из подъехавшего к учебному корпусу автобуса.

– Здравствуйте, – тихо ответила Полина, уставшая после долгой дороги.

– Вот, значит, ты какая, – пристально разглядывая девочку, добавила директор, – Полина Хэйл. А меня зовут Мэлани Солем. Можно просто Мэл.

Полина промолчала в ответ и опустила взгляд.

– Как доехали? Устали?

– Да, есть немного, – ответил за Полину Сэм.

Девочка молча смотрела на нового директора и как бы ждала, что она дальше спросит или скажет.

– Ну, пойдём, я тебя поселю в твоей новой комнате, – предложила директор.

– Подождите! – обратился Сэм к директору и Полине. – Полинка, вот тебе мой адрес и телефон, – Сэм протянул ей записку. – Будут каникулы – обязательно приезжай навестить старого Сэма. Я всегда буду тебе очень рад!

– Спасибо вам, дядя Сэм! – Полина шагнула к мужчине и обняла его своими маленькими руками, прижалась головой к его животу и сказала: – Вы очень добрый! Я вас не забуду! Спасибо вам!

Сэм тоже нежно обнял девочку своими огромными руками и отвернул голову, чтобы скрыть внезапно навернувшуюся на глаза слезу.

Со стороны можно было подумать, что эти люди знают друг друга всю жизнь. А ведь они были знакомы всего пару дней, пока ехали в эту новую школу. Хорошие и добрые люди быстро становятся друзьями.

Полина взяла свою сумку и пошла за новым директором в свою новую жизнь. Сэм стоял и смотрел им вслед до тех пор, пока они не исчезли за дверью нового жилого корпуса. Ему было очень жаль расставаться с этой милой, тихой девочкой. Потом, глубоко вздохнув, он повернулся и пошёл к своему автобусу. Автобус медленно тронулся и вскоре исчез за поворотом улицы.

* * *

– Вот твоя комната, – директор открыла ключом дверь. – Окна выходят на игровую площадку. Посмотри, у нас там много всяких тренажёров. – Она подошла к окну и показала рукой в сторону большой площадки.

На площадке было много всего: и баскетбольные щиты с кольцами, и футбольное поле с воротами, и турники, и брусья, и горки, и качели.

– Здорово! – взглянув в окно, тихо произнесла девочка и попыталась улыбнуться.

– А вот и твоя кровать, вот тумбочка, – показала рукой директор. – Шкаф у вас один для всех. Он большой, места там всем хватит. Вешалку для верхней одежды и раковину для умывания ты видела в прихожей. А туалет в конце коридора направо. Это корпус для девочек. Мальчики живут в других корпусах.

– Понятно, – ответила Полина.

– Ну, располагайся, – сказала директор и положила худую руку на голову девочке. – Скоро ребята с занятий придут. Познакомитесь.

4
{"b":"825805","o":1}