Литмир - Электронная Библиотека

Через пару минут она поняла, что звать Хартстрайкер городом было щедро. Скопление зданий на дороге, ведущей к горе драконов, была простой ловушкой для туристов.

Огромные коробки магазинов обрамляли двухполосное шоссе в пустыне с обеих сторон, и их вульгарные витрины были наполнены всевозможным товаром с драконами. Некоторые были умными, как бутылки лосьона для тела с запахом кетчупа и футболки с фальшивыми следами от огня и надписью «Я ВЫЖИЛ НА ГОРЕ ХАРТСТРАЙКЕР!». Лучше всего, похоже, продавалась пятая автобиография Бетезды в твердом переплете «Мать года», которая была собрана стопками в каждом магазине, но большая часть товара была стандартной для туристов: брелоки для ключей, открытки и плюшевые пернатые драконы с огромными глазами, созданные манить детей и лишать уставших родителей денег. Марси похожее уже видела в туристических магазинах в Лас-Вегасе, хотя теперь она пожила с драконами, она была удивлена, что Бетезда терпела такое использование ее имени. Матриарх Хартстрайкеров любила внимание, и Марси подозревала, что это было не так и плохо, когда Бетезда сама это провоцировала.

Но посреди магазинов с товарами с драконами было несколько островков местного бизнеса. За рядом зданий у дороги между Драконьим театром и буфетом с темой драконов втиснулась классическая американская закусочная. Потрепанная дыра в стене только для местных с выцветшими красными кожаными диванами, обслуживанием за стойкой и стопками панкейков. Закусочная не выглядела как место, где мог есть замминистра магии, но, судя по адресу на визитке, которую ей дал Ворон, место было верным, и Марси схватила сумку с еще спящим Призраком и выбралась из машины. Едва она вышла, автоматизированная машина развернулась и поехала к горе, оставив ее моргать в свете яркого солнца пустыни. Она набралась смелости, прошла в закусочную, открыла пыльную стеклянную дверь, стараясь выглядеть уверенно.

Она зря играла. Крохотная закусочная была пустой. Марси не знала, было ли это из-за того, что было полдвенадцатого в выходной посреди пустоши, или потому что так захотел замминистра магии. Ее даже не встретила официантка, хотя без посетителей было просто заметить Ворона, сидящего на стенке большой кабинки в дальнем углу закусочной.

— Что ж, — он окинул ее взглядом. — Ты долго.

Марси хотела извиниться, но вспомнила, что это она оказывала им услугу.

— Я была занята, — сказала она, обошла уверенно стойку, пока выглядывала легенду, с которой пришла встретиться.

Учитывая важность множества его работ, Марси ожидала увидеть замминистра магии с полным столом помощников и охраны. Когда она завернула за угол, в большой кабинке сидели только два человека. Первый был сэром Мироном Роллинсом, и он выглядел так же, как на обложках его книг сзади — с идеальной черной бородой с проседью, в идеальном костюме — но она не узнала грозную женщину рядом с ним. Даже за черным деловым костюмом было видно, что она была усилена — мышцы не могли стать на женщине такими большими без сторонней помощи — но такое было распространено в эти дни, особенно среди военных. Она выглядела как боевой маг или телохранитель, или все сразу, когда женщина вдруг встала с настоящей с виду улыбкой.

— Марси Новалли?

Марси кивнула, и улыбка женщины стала шире, она протянула руку.

— Я — генерал Эмили Джексон, командующий офицер группы реагирования на магические бедствия ООН. Спасибо, что согласилась встретиться с нами.

— Конечно, — Марси сжала ее ладонь… и резко отпустила. На генерале не было обычных ловушек мага — колец, чар или заметных источников силы — но пальцы генерала гудели магией. Это сильно напомнило Марси несколько раз, когда Джулиус давал ей подержать свой первый меч, Тюрфинг, но она не ощущала такого на живом существе, еще и от человека. Но если генерал Джексон и заметила ее странную реакцию, она не подала виду. Она сжала ладонь Марси и села, кивнув известному магу рядом с ней, который еще даже не взглянул на Марси.

— Уверена, моего спутника не нужно представлять.

— Не нужно, — Марси заставляла себя сохранять спокойствие, не пищать, как безумная фанатка. — Для меня честь встретиться с вами, сэр Мирон. Я читала все ваши книги.

— Их требуют прочесть во многих учебных заведениях, — ответил замминистра, но не встал и не протянул ей ладонь в перчатке. Он даже не смотрел на ее лицо. Его взгляд был прикован к ее сумке, где еще спал Призрак. Он удивленно приподнял брови. — Это твой дух? Кот?

Вопрос был странным. Марси не знала, откуда сэр Мирон знал, что Призрак был котом, ведь маг не мог видеть сквозь ее сумку. Но он был легендой не зря, и они собирались говорить о Смертных Духах, так что она отогнала сомнения и села на скамью с подушкой напротив них.

— Да, — она вытащила Призрака из сумки и нежно опустила на стол. — Я зову его Призрак.

Когда стало видно спящего духа, скука пропала с лица замминистра. Он сел прямо, склонился так быстро, что он чуть не сбил кофе.

— Необычно, — пробормотал он, серые глаза расширились, когда взглянули на Марси. — Как его зовут?

— Призрак, — повторила Марси.

Взгляд сэра Мирона стал пронизывающим.

— Его настоящее имя.

Марси сжала зубы. Даже если она была в восторге, она не собиралась раскрывать такое первому встречному. Она не знала, как это работало, но раз Призраку было непросто узнать свое настоящее имя, имена духов были мощью. Слишком сильной, чтобы выдавать ее, даже кому-то знаменитому, как сэр Мирон Роллинс. Она пыталась придумать вежливый способ отказать, но генерал подняла ладонь.

— Это не допрос, — сказала она, терпеливо и вежливо глядя на Марси. Выражение лица явно было отточенным. — Мы тут не с требованиями, мисс Новалли. Я отправила Ворона к тебе…

— Постойте, — Марси растерялась. — Вы отправили Ворона? Не…

Она взглянула на Мирона, и Ворон рассмеялся, каркая.

— Ты не думаешь, что я его слушаюсь, — дух спрыгнул со спинки скамьи Марси на стол перед генералом. — Мистер Лабиринт может впечатлить некоторых духов, но я играл с магами раньше, чем ваш вид научился писать. Меня непросто завоевать.

— Так ты маг? — спросила Марси у генерала.

— Не совсем, — сказала она. — Я…

— Она — мой особый проект, — сказал Ворон, гордо выпятив грудь. — Я нашел ее на поле боя очень давно. Мои дети всегда были пожирателями падали, и я хотел, чтобы они повеселились, но эта казалась не мертвой. Это показалось мне интересным, и я подлатал ее, мы заключили сделку.

— Не говори так зловеще, — сказала генерал Джексон, строго глядя на птицу. Она повернулась к Марси. — Вы с Вороном не связаны обычными узами, ведь я не маг. Заклинание не связывает нас. Это скорее взаимовыгодное партнерство. Он помогает мне, а я помогаю ему.

— Обязательно быть такой практичной? — раздраженно каркнул Ворон. — Теперь это звучит неинтересно.

Марси считала это довольно интересным. Она не слышала о связи между духом и обычным человеком. Сэр Мирон, с другой стороны, был недоволен из-за этого разговора.

— Интересно или нет, это не стоит обсуждать на публике, — сухо сказал он. — Я устрою нам уединение, и мы перейдем к делу.

Он снял перчатки, пока говорил, и стало видно широкие металлические кольца, где был вырезан геометрический узор, как план лабиринта. Марси пыталась разглядеть, когда он щелкнул пальцами, и магия взорвалась в комнате.

Залп толкнул Марси к спинке стула. Не был круга заклинаний, ничто не направляло силу. Замминистра просто двигал магию по лабиринту колец, придавая силе облик, словно лепил из глины. Но, где у шаманов колдовство выглядело беспечным, в лучшем случае, все движения сэра Мирона ощущались как естественное продолжение силы, которой он придавал облик. Она поняла, что это был Лабиринт Магии, школа, которую сэр Мирон сам создал, и это умение был таким сложным, что никто не мог повторить его должным образом.

Марси впервые это видела своими глазами и понимала, почему. Он не бросал магию, как шаманы, не проводил ее через тауматургическое уравнение, как Марси. Он просто указал, и заклинание последовало по лабиринту, который он нарисовал в воздухе, и стол окружил Гордеев узел магии, такой идеальной и точной, что она могла изучать это часами.

56
{"b":"824683","o":1}