Литмир - Электронная Библиотека

– Ты уедешь? – взволнованно спросила Ольга.

– Нет, – деловито хлопнув себя по коленям, возразила Женя, – мы поедем.

– Но у вас свадьба совсем скоро, – взбунтовалась Ольга.

– Какой толк готовить свадьбу, если жить нам не придется? Это и мой долг тоже, Ольга, в большей степени чем твой.

Джек поддержал невесту:

– Женя права. Мы полетим сейчас, я позвоню Лоуренсу, он поможет с информацией.

– Спасибо, – прошептала Ольга, обнимая сестёр и брата.

Дэниэл, проводив брата, побрел в выделенную для него гостевую спальню на первом этаже. Ольга пошла след за ним и обнаружила его, стоящего у окна, заложившего обе руки в карманы, созерцающего уснувшую природу. Она присела на край кровати, расправила замявшееся розовое платье и стала ждать, когда терзаемый неизвестной ей дилеммой Дэйли скажет хотя бы одно слово.

Дэниэл постоял молча около десяти минут, подошел к столу, вынул из лежащего на нем кожаного потертого портфеля свернутый в несколько раз альбомный лист и рассказал Ольге про фронтового друга, с которым они вместе служили и который тоже обрел бессмертие. С первого дн знакомства их дружба была окрашена в цвет крови и имела запах железа, всякий раз при их встрече трагедии суждено было свершиться. При последней встрече, случившейся пять лет назад где-то на побережье Японского моря, они договорились не тревожить друг друга, пока не наступит крайняя нужда.

– Нужда настала, – твердо заявил Дэниэл и набрал номер, написанный на листе.

Через день на пороге дома объявился худощавый невысокий мужчина лет тридцати трех. Одет он был просто,в руке зажал маленькую черную сумку с самыми необходимыми вещами. Создавалось впечатление, что долго задерживаться он не станет.

Человека, пришедшего с войны, видно с первого взгляда. Его выдает наклон головы, шея, гнущаяся под тяжестью памяти, резкие движения и сильные руки, готовые в любую минуту спрятать вас от опасности, а сильнее всего человека с войны выдают глаза. Они не наполнены добротой, романтикой и безмятежностью даже когда смеются, они смотрят на вас беспощадно и в то же время милосердно. В этих глазах вы видите смирение, настоящее смирение, которое не равно безволию, а то, что с благодарностью принимает жизнь такой, какая она дана. Вы не увидите в них гордыни, но посмотрев в них, вы почувствуете гордость. Война проверяет характер человека, обнажает внутреннюю силу или слабость, а дружба, родившаяся в битве, прошедшая проверку смертью, никогда не прекратится. Война срывает с людей маски. Кровавая и жестокая, она не допускает изворотливости, лицемерия и лжи. Труса на поле боя видно за версту. Христиан Понд не был трусом. Он был вторым человеком, у кого Ольга увидела такие глаза, и с первого взгляда она ощутила щемящую тоску в груди от прошлых потерь и грядущих утрат.

Она протянула ему руку, галантный и простой Христиан, следуя этикету привычного ему времени, не стал пожимать хрупкую ручку Ольги, а поцеловал ее, и, вытянувшись как струна, отдал честь Дэниэлу, тот, в свою очередь, проделал тоже самое.

Трубецкая велела Дэниэлу помочь разместиться на новом месте гостю, а сама собралась вернуться на кухню, где уже час готовила жульен. Однако, как только она переступила порог кухни, ее ослепил яркий белый свет – Трубецкая снова оказалась в комнате без окон и дверей.

Оставим, мой дорогой читатель, несчастную девушку одну и отправимся вслед за ее родными, так как происходящее там представляет для моего рассказа большой интерес.

Итак, розовый рассвет жадно доедал остатки серой холодной ночи, когда самолёт, летящий из Москвы, приземлился в Лос Анджелесе. Накрапывал мелкий дождь, размывающий ощущение перемещения из одной половины Земли в другую. Те же люди, спешащие по своим делам, те же магазины, заставленные яркими стендами, те же здания, уходящие под небо.

Джек и Женя не медля отправились на место, предложенное другом.

– Он работает в министерстве, – сообщил будто между прочим Джек.

– А Эдмунд тоже работал в министерстве? Как оно у вас называется? – спросила Женя.

Джек удивлённо посмотрел на невесту и смущённо ответил:

– Так же как и у всей Америки.

Женя опешила:

– Подожди, так это не специальное министерство для таких как ты?

– Что?– воскликнул Джек и от возмущения выронил телефон из рук, – Нет! Они работают на государство. Что значит для таких как я? – переспросил он, подозрительно озираясь вокруг.

Женя разочарованно развела руками и вздохнула:

– Выходит у вас нет никакой системы управления. Как вы живёте, когда все так не устроено.

– Зачем нам правила? – изумился Джек, – Бегай по городу и ешь всех, кого встретишь. Красота!

Женю бросило в пот от зловещего смеха жениха.

– Ты ведь шутишь? – робко шепнула она, как будто бы старалась скрыть ото всех их разговор.

Джек пожал плечами. В эту минуту в кафе зашёл его друг, Женя узнала его по выглаженному костюму, который носят только работники государства.

– Здорова! – пробасил зашедший и громко хлопнул Джек по плечу.

– Здорова! – крепко пожимая руку другу, сказал Дэйли.

– Здравствуйте, – приторно произнёс друг, целуя руку Жене, – Меня зовут Грегори Полсен. Это заносчивый мужчина рядом с вами, конечно, никогда не станет нас знакомить. Скажите мне, что вы не его невеста.

Женя раскраснелась:

– Его невеста.

Джек довольно хмыкнул, а Грегори, томно посмотрев на Женю, сказал:

– Соболезнования. Как тебе только удалась влюбить в себя такую красотку? – добавил он, обращаясь к Джеку.

– Приятное место, – произнесла Женя, разглядывая картины на стенах,– Почему мы с тобой здесь ни разу не были?

– Здесь почти все такие как я, как ты говоришь, – ответил Джек.

Женя испуганно обернулась и поняла, что у всех посетителей кожа немного белее обычной.

– Что вы хотели знать? – деловито спросил Грегори.

– Все, чем занимался мой дорогой покойный дядя.

Грегори цокнул языком и заявил:

– Томас работал в штатном режиме, ни с кем особенно разговоров не вел.

– А твой волшебный ноутбук что-нибудь знает? – настойчиво произнёс Джек.

– Все настолько серьезно? – вздрогнул Полсен, открывая ноутбук, – Так, посмотрим. За последний год часто появлялся по вот этим четырём адресам. Первый- его загородный дом, второй – работа, третий – развлекательный комплекс, и чаще всего вот здесь, это частный дом Эндрю Хилла.

– Кто это? – изумилась Женя.

– Сантехник, без жены и детей, ему сейчас 75 лет, – прочитал Грегори.

– Он не вампир? Зачем Эдмунду друг-человек?

– Может, он использовал его, как и Артура, – предположил Джек.

– Чем тебе был бы полезен старый сантехник? – всплеснула руками Женя.

– Вот именно, – рассуждал Джек, – старый. Я могу рассказать ему все, и ему никто не поверит, почти как мёртвому рассказать.

Женя, воодушевившись, схватила ручку и приказала:

– Давай адрес.

– Он переехал несколько месяцев назад, – пробубнил Грегори, изучая информацию, – Его новый дом – психбольница.

– Какой детектив без таинственного друга главного злодея, обитающего в сумасшедшем доме? – ликовала Женя, возбуждённая поворотом событий и ощущением скорой развязки затянувшейся истории.

– Похоже, бедный Эндрю не справился с ролью психолога мистера Томаса, – подумал Грегори, – Теперь твоя теория звучит ещё убедительней.

Безотлагательно Джек и Женя отправились в психбольницу. Там они рассчитывали выведать какую-то информацию у найденного человека. Однако, их надежды почти рухнули, когда медсестра сообщила им, что мистер Хилл уже давно признан невменяемым и единственное, что он спрашивает несколько лет подряд это «какой сегодня день?». Женя настояла на встрече с ним, и благодаря двум пороками конфет и нескольким купюрам их пустили в его палату.

На кровати в белом халате лежало сморщенное едва живое тело. Как только оно увидело пришедших, испугалось, но не сдвинулось с места, только округлилось глаза.

– Эндрю Хилл? – Джек подошел близко к больному и заговорил громко, – Здравствуйте! Меня зовут Джек, я знакомый Эдмунд Томаса. Вам это имя о чем-нибудь говорит?

49
{"b":"823031","o":1}