Зляк: Пистоль без курка.
Злюк: А в позапрошлый?
Зляк: Шпагу сломанную — клинка нет.
Злюк: А раньше ишшо?
Зляк: Кинжал без рукоятки.
Злюк: То-то! Теперь сечёшь?
Зляк: Не-а.
Злюк: Ну, племяш, учить тебя ишшо и учить! Кинжал без рукоятки в руку не взять. Шпагой без клинка никого не заколешь, как не старайся. Пистоль без курка не стреляет, ружжо без зарядов тоже, вот Злох потому никого и не прибьёт. Теперь сечёшь?
Зляк: Ага, теперь секу! Только шо ежели Злох рукоятку от шпаги к кинжалу приделает, а заряд из пистоля выковырит и в ружжо засунет?
Злюк: Шо ты! Шо ты! Молчи, окаянный! Ну, удружил братан племянничком! Ну, пошла нынче молодёжь! От горшка два вершка, а туда же — горазд умничать. Нет, племяш, ты это брось, а то, чего не того накликаешь. Хозяева вона, не умничают и Злох не умничает. И все с того живы и здоровы. Сечёшь?
Зляк: Секу, дядька Злюк! Ну, я пошёл.
Злюк: Куды это ишшо пошёл-то?
Зляк: Пойду, поломаю замковую пушку, чтобы было чем от Злоха в следующий раз откупиться. (уходит)
Злюк (один): Вот это дело! Злорд, как раз на войну собирается. Точно, как на войну поедет, так от Злоха пушкой и откупится! А племяш-то молодец! Пожалуй, из парня ещё выйдет толкежели умничать не будет.
* * *
Так, хватит! На эти приколы можно подсесть, как на хороший виски. Один стаканчик не повредит, наоборот — улучшит настроение. Второй, проветрит ум и усилит работоспособность. Третий — одурманит и заставит думать о чём угодно, только не о деле. Четвёртый и пятый, окончательно выведут из строя и сделают работу невозможной.
Мик отодвинул пьесу и потянул к себе толстенный фолиант в потёртой, засаленной обложке. Взяв книгу в руки, он собрался было открыть её, но вдруг замер от неожиданности!
И было от чего — посреди почтенного издания, обещающего познакомить читателей с секретами приготовления блюд принятых на банкетах в высшем свете, зияла огромная дыра, в которую без труда мог бы пролезть кулак Драгиса Драговски!
Но не это заставило падре Микаэля онеметь от неожиданности, а то, что рядом со стопкой книг, приготовленных для изучения, восседал здоровенный розовый крыс и, смущённо поглядывал на священника, протирая очки.
— Простите, не удержался! — проговорил профессор Прыск, протягивая Мику лапку для приветствия. — Очень уж вкусно пахло! Этой книгой долгое время пользовались на королевской кухне, отчего она сохранила ароматы лучших сыров и великолепного прованского масла. Жаль, конечно, но это не такое уж редкое издание, хотя Библиотекарь меня всё равно убьёт, если поймает. Однако здравствуйте, коллега!
Мик осторожно пожал двумя пальцами розовую кисть с острыми коготками, подавив при этом непроизвольное желание прибить её обладателя останками погибшей книги. Падре Микаэль любил книги и всегда выступал против их уничтожения, даже если они относились к еретическим или содержали заведомо ошибочную информацию. Тем не менее, он был рад видеть необыкновенного учёного живым и здоровым. Особенно после того, что услышал только что.
— Вы сказали — Библиотекарь? — спросил Мик взволнованно. — Вы знакомы с этим… то-есть, с ним, с Библиотекарем?
— Ещё бы! — рассмеялся розовый крыс. — Мы с ним старые знакомцы. Он пытается поймать меня с тех пор, как кто-то погрыз папирусы старины Имхотепа. Но это был не я, честное слово! Так нет же! На меня сначала натравили сыновей и дочерей богини Бастет, а потом они на пару с Имхотепом напридумывали всяческих инженерно-технических сооружений, предназначенных, как для поимки живьём представителей моего вида, так и для их жестокого убийства! Показательно, что люди практически сразу стали применять эти изобретения против своих сородичей. Прежде всего, для защиты пирамид, а впоследствии царских гробниц и прочих богатых усыпальниц. Впрочем, как и в первом случае, так и во втором, все эти усилия показали весьма жалкие результаты, совершенно не оправдывающие затраты на их создание. Я хочу сказать, что мои единоплеменники достаточно умны, чтобы обходить крысоловки и даже съедать из них приманку. Конечно, время от времени кто-нибудь попадается, но это не наносит серьёзный ущерб крысиному народу. Даже наоборот — отсеивая дураков, люди помогают нашей евгенике, благодаря чему крысы считаются одними из самых умных млекопитающих! Что же касается упомянутых мной гробниц, то они на девяносто девять процентов разграблены, несмотря на все ухищрения Библиотекаря, Имхотепа и их последователей.
Мик едва не зааплодировал, когда профессор закончил своё пространное разъяснение. Но всё же этот ответ не удовлетворил его.
— Очень жаль, что ваши отношения с Библиотекарем носят такой враждебный характер, — сказал священник. — Я надеялся на вашу помощь…
— Вот как? Всегда рад помочь, коллега! Так в чём же эта помощь может заключаться?
Мик объяснил. Предположение о том, что с помощью Библиотекаря им будет проще разыскать ключ, вызвало горячее одобрение со стороны профессора Прыска. Высказывание Дульери о том, что раз Анджелику нельзя доставить в Архив Конгресса, то следует поступить наоборот, заставило призадуматься.
— Конечно, Дуля имел в виду не то, что следует доставить поближе к нашей принцессе здание или фонды Архива, — сказал учёный крыс, после некоторого размышления. Возможно, он намекал на то, чтобы вы, то-есть мы, доставили на лесопилку самого Библиотекаря.
— Подождите, — нахмурился Мик. — Получается замкнутый круг. Нам необходимо переговорить с Библиотекарем, но для этого требуется посредничество сеньориты Анджелики, которую мы не можем доставить в Архив. Без её приказа он просто не появится перед нами и даже не станет ни с кем разговаривать. Но для того, чтобы она могла вступить с ним в переговоры, нам нужно доставить Библиотекаря в её нынешнее убежище. Но доставить мы его без помощи принцессы не в силах. Круг замыкается, мы остаёмся на месте!
— Это так, — согласился профессор Прыск. — Но вам не кажется, что это ещё и смахивает на задачу, которая видится неразрешимой, а на самом деле может иметь простое решение, если нам удастся вычислить один или два неизвестных? По крайней мере, решить её реальнее, чем перенести здание Архива Конгресса за пятьдесят миль от его нынешнего местоположения. Вот и давайте попробуем сделать это её вместе!
Глава 14
Громадьё преступных планов
— Что значит нельзя купить оружие?
— А то и значит, что нельзя.
Дульери затянулся из трубки с видом высочайшего наслаждения, после чего выпустил облако дыма, совершенно скрывшее его на несколько секунд. Сидевший ближе всего к нему Фигольчик, демонстративно зажал нос. Драговски, потянувшийся было за сигарой, передумал и убрал её обратно в коробку, а Быкович, ненавидящий табак, совсем никак не отреагировал на внезапное задымление, даже не фыркнул.
— Здесь что полностью покончено с преступностью? — спросил Драгис.
— А такое возможно? — ответил Дульери вопросом на вопрос, появляясь из дыма, как популярный артист во время шоу. — Наверное, возможно, но не в обществе, где по-прежнему есть резкое разделение на богатых и бедных, где бюрократическая система даёт превосходную почву для коррупции, а государство экономит на содержании полиции, армии и прочих подобных структур. Разве по вашим физиономиям не видно, насколько здесь обстоят дела с преступностью?
Фиг и Драгис переглянулись. Оба сейчас расхаживали по улице в больших тёмных очках и давно вышедших из моды широкополых шляпах. Конечно в помещении, перед знакомыми, которых незачем было стесняться, вся эта маскировка снималась. И тогда обнаруживалась явная диспропорция и синюшно-жёлтая раскраска их лиц.
Граната Фигольчик был разукрашен таким образом с левой стороны, и его синяк уже начал выцветать. Драгис Драговски щеголял свежим лиловым кровоподтёком, разлившимся по его лицу справа. На скулу при этом были наложены две клёпки. Дону Дульери незачем было знать, что это украшение он получил не в бою, а во время свидания со своей милой и нежной возлюбленной.