Литмир - Электронная Библиотека

Зляк: А мой вот смирный! Ты, дядька Злюк, сваво хош пристукни, но наперво дай ему пару слов сказать — може шо путного расскажет?

Злюк: И то верно! (вытаскивает кляп изо рта Злорда)

Злорд (фыркая и отплёвываясь): Ну, послал Бог лакеев! Неужели нельзя было выбрать тряпку почище, если нужно заткнуть рот своему хозяину?

Злоскервиль: Знакомый голос.

Злинда: Что, за…

Злуша: Ой, а чой-то барин такой связанный?

Злюк: Енто ж хозяин нашенский! А мы его скалками, да по бокам!..

Злорд: Молчи уж! Лучше развяжи меня.

Злоскервиль: Вы что-то хотели сказать, ваше сиятельство?

Злорд: Хотел я сказать только одно — не слушайте этих баб, они всё врут. Злося в моей спальне. Она отдыхает после служения своему господину…

(В это время в огромном камине раздаётся шум, как будто кто-то встряхивает кирпичи в железной бочке; затем оттуда вылетает облако сажи и из него появляется чумазая, но непобеждённая Злося, которая тащит за собой призрак сэра Злорика, периодически охаживая его кочергой.)

Злося: Вот тебе! Это тебе за курочку, а это за петушка! А это за то, что у тебя, старый хрен, в потомках такие козлы!

Злуша: Я же говорила — козлы!

Злоскервиль (бросается перед Злосей на колени): Злосенька, любимая, наконец-то!

Злося (бросает кочергу и отпускает призрак сэра Злорика, который, воспользовавшись моментом, улетает в каминную трубу со звуком втянутой ртом макаронины): Живой! (сама встаёт перед Злоскервилем на колени и крепко к нему прижимается) Слава Богу, ты жив!

Барбарус: Отрадно видеть, что всё это правда!

Злорд: Погодите! Но, с кем же я тогда провёл краткое, но такое восхитительное свидание?

Зледи (появляется из дверей под руку с Чикадой): Со мной, ваше сиятельство! С кем же может быть самое лучшее свидание у мужа, как не со своей женой?

Злорд: Я что?.. Я с женой?! (смотрит на неё искоса с изрядным недоверием, затем забирает её у Чикады, подставив руку калачиком) Душа моя! А… что вы делаете сегодня вечером? (оба уходят из залы, не обращая ни на кого внимания)

Барбарус (заметно погрустнев): Я его по-прежнему презираю, но ничего не имею против, если в этой семье всё наладится. Но, где же моя Фолли?

(Раздаётся скрип и треск, какой может быть при движении некоего ржавого механизма, долгое время пребывавшего в покое; одна из массивных полуколонн, украшающих зал, разделяется на две половины и раскрывается, как створки двери; из неё высыпается целая куча золотых монет, по которой, как по снежной горке, в зал въезжают Фоллиана и падре Микаэль.)

Барбарус: Фолли! (хватает её в объятия, отрывает от земли и кружит по залу)

Мик (с трудом поднимаясь на ноги): Прошу прощения, дети мои, я подвёл вас! Но, кажется, Господь был милостив к нам и всё закончилось благополучно?

Злоскервиль (не отпуская от себя Злосю, словно опасаясь, что кто-нибудь заберёт её у него): Падре Микаэль, не откажитесь благословить наш брак!

Фоллиана и Барбарус (вместе): И наш! И наш!

Мик: Вообще-то это против правил. Следовало бы получить согласие родителей обеих девушек, но я вижу здесь подлинную любовь и готов взять этот грех на себя. Пойдёмте, дети мои, завершим с радостью то, что начиналось так тревожно и казалось недостижимым!

(Все уходят, остаются только Зляк и связанный Злырь.)

Зляк: И шо? Все пошли свадьбу играть, а мне с тобой возиться, что ли? И ведь, как назло дядька Злюк тоже ушёл. Таперича не у кого спросить даже — ждать за тебя выкуп и награду, али нет? Вот шо — я тоже на свадьбу пойду, а ты у меня полежишь пока в чулане! (уходит, таща за собой лишённого подвижности Злыря, в глазах которого читается выражение покорности судьбе)

Глава 86

Будем думать!

— Дрась, может, поешь что-нибудь? Давай яичницу пожарим? А хочешь пивка или чего покрепче?

Ответом на эту искреннюю заботливость было молчание. Если бы их друг стонал от боли, рыдал в подушку или ругался на чём свет стоит, было бы проще и легче. Но несгибаемый гангстер Драгис Драговски неподвижно лежал на кушетке, уставившись в потолок совершенно пустым взглядом.

Так продолжалось уже двое суток после того, как они привели его на квартиру Умника. Сам хозяин квартиры и его брат — антипод, сидели теперь в двух разных запечатанных бутылках, стоявших на комоде, и злобно поглядывали на компанию, не обращавшую на них никакого внимания.

Иногда они начинали беззвучно ругаться друг с другом, корчили друг другу рожи и выделывали всякие неприличные жесты. Но это было никому не интересно.

— Что с ними делать-то теперь будем? — спросил Бык, когда Фигольчик выставил это двойное украшение на комод.

— Можно ничего не делать, — ответил Фиг, задумчиво разглядывая братьев. — Если оставить их как есть, то сами они оттуда не выберутся. Но остаётся опасность того, что кто-нибудь эти бутылки разобьёт или раскупорит. И тогда всё закрутится по-новому. Так что я их, при случае, либо в океан заброшу, либо закатаю в бетон.

— А не жалко?

— Этих?

Фигольчик хмыкнул с таким видом, словно ему предложили пожалеть вирус гриппа и не травить бедных микробов антибиотиком.

— Ну, во-первых, — сказал он, — им там не так плохо, как тебе кажется. Каждый из них в пределах бутылки может создать себе такую обстановку, какую пожелает, но заниматься своей деятельностью сможет лишь в теории. Время для них сейчас не существует, зато и вреда никакого они не смогут принести.

— Так значит, в этом мире не будет больше ни ума, ни глупости?

— Нет, что ты! Всё это возникло и здесь, и в других мирах уже слишком давно, а потому существует само по себе, развивается и растёт, поддерживаемое людьми. Не будет новых грандиозных глупостей, вроде секты Святого Мика или общества по передачи детородной функции мужчинам. Но, повторяю — не будет новых, а старые останутся. С другой стороны чрезмерное умничанье тоже затормозится. Надеюсь, что здесь люди не станут придумывать оружие, уничтожающее города одним ударом или машины, преобразующие человеческое сознание настолько, что собственный мозг начинает отмирать. По крайней мере, эксперименты Глупника с логическо-временными парадоксами прекратятся и сгладятся.

На том они и порешили. Предоставить миру, развиваться самостоятельно, не подгоняя его и не внося никакие излишества, выглядело самым разумным решением.

Правда, Быкович подумал при этом — а как же быть с борьбой между добром и злом? Ведь здесь была точно такая же ситуация, как в противостоянии ума и глупости. Обе силы были нетерпимы друг к другу, обе находились в состоянии непрерывного противоборства, и баланс между ними постоянно нарушался, что приводило к периодическим конфликтам и кризисам.

Точно так же они постоянно проникали друг в друга, переходили друг в друга, и вообще случалось, менялись местами, но каждый раз разбегались в испуге от ими же содеянного, и возвращались на прежние позиции.

Но покрутив — покатав эту мысль между рогов, Бык выкинул её за ненадобностью. Фиг был ему другом, Дульери врагом, но таким врагом, которого он предпочитал, например, любому из сидевших в бутылках. В любом случае Фига и Дулю сажать в бутылки было некому, так что придётся дальше жить с добром и злом, нравится это кому-то или нет!

Их проблемой сейчас был Драгис. Ещё во время событий в небоскрёбе, когда Быкович пришёл в себя и обнаружил, что он привязан к креслу на колёсиках, а рядом в таком же положении находится Фигольчик, ему, после некоторых усилий, удалось сломать подлокотники, сбросить путы и освободить товарища.

148
{"b":"822853","o":1}