Литмир - Электронная Библиотека

Он услышал, как кто-то другой - "Киллер" Каннингем, подумал он, - торжествующе завыл. То же дикое, мстительное удовлетворение разлилось по его собственным венам, но это был холодный, обжигающий огонь, а не горячий, и его мозг тикал, как ледяная машина.

Дальность стрельбы сократилась до пятидесяти миль, все еще снижаясь со скоростью более десяти миль в минуту, и не было никаких признаков какого-либо оборонительного огня. Если уж на то пошло, не было даже никаких приманок или сигнальных ракет.

- Полет, Лонгбоу, - решительно сказал он. - Сайдуиндеры.

* * *

Строй шонгейри распался в замешательстве и дикой панике. Ни один шаттл шонгейри никогда не был сбит вражеским огнем - даже "Крыло смерти", которое обычно оказывало непосредственную поддержку, не говоря уже об одном из звездных жителей! - и пилоты понятия не имели, что делать. Их никогда не обучали боевым приемам, потому что в них никогда не было никакой необходимости. Они были пилотами транспортов, а их шаттлы были транспортными средствами, оптимизированными для максимальной грузоподъемности. Длина "Старлендера" превышала шестьсот сорок футов, конструкция с изменяемой геометрией обеспечивала относительно высокие числа Маха при входе в атмосферу, но была рассчитана на экономичный дозвуковой полет в атмосфере. Он был способен к вертикальному взлету и посадке на антигравитации, но в реальном полете использовал обычные двигатели с потреблением воздуха, и его конструкторы никогда не предполагали, что он окажется в пределах досягаемости какого-либо вооруженного противника. И, несмотря на все свои размеры, он был хрупким. Обладая, возможно, достаточно прочной обшивкой, чтобы противостоять снарядам, запущенным мускульной силой, он плохо реагировал, когда боеголовки гораздо более совершенного оружия пробивали дыры в той же самой обшивке или раскаленные добела фрагменты тех же самых боеголовок попадали в его совершенно небронированную топливную систему.

Выжившие в шоке от ужаса наблюдали, как двадцать их товарищей устремились вниз, чтобы катастрофически столкнуться с землей внизу, и они даже не знали, кто в них стрелял! Компания Локхид Мартин описала поперечное сечение радара F-22 как "размером со стальной шарик", что было замечательным достижением, но на этот раз это действительно не имело значения. Не настолько, насколько это касалось звездных жителей. Их радар класса "воздух-воздух" был разработан в первую очередь для того, чтобы избегать воздушных столкновений между самолетами с транспондерами - самолетами, которые хотели быть замеченными, - а не для обнаружения малозаметных, тяжеловооруженных истребителей размером менее десятой части их собственного. Так, как никому никогда не приходило в голову оснащать грузовые автомобили в тылу, предназначенные для операций против вооруженных арбалетами противников, устройствами радиолокационного оповещения. Они были буквально слепы, совершенно неспособные увидеть незаметный полет группы Торино, когда четыре Раптора пронеслись за ними.

* * *

- Лиса-два! Лиса два! - рявкнул майор Торино, когда два полноразмерных Сайдуиндера AIM-9X выскочили из своих ненадолго открывшихся дверей оружейного отсека. Оружие с тепловым наведением меньшей дальности унеслось прочь, ориентируясь по ярким тепловым маякам двигателей инопланетных шаттлов, и он наблюдал, как они приближаются к своим целям.

Все четыре F-22 выполнили запуск с интервалом в несколько секунд один за другим, отправив еще восемь ракет в хаос распадающегося формирования шонгейри. Две из них нацелились на одну и ту же жертву; в течение нескольких минут еще четыре больших шаттла рухнули на землю в огне, в то время как еще три, пошатываясь, продвигались вперед с тяжелыми повреждениями. За одним из поврежденных кораблей тянулась широкая лента дыма, и даже когда Торино посмотрел в его направлении, он увидел реку огня, соединяющуюся с дымом.

- Полет, стреляем! - прорычал он.

* * *

Это был кошмар.

Из тридцати шести шаттлов, перевозивших наземную базу номер два, двадцать четыре были уничтожены, и еще три шли ко дну. У пилотов девяти неповрежденных выживших была только одна мысль: спастись. К сожалению, они никогда не были подготовлены к такой ситуации. Это не должно было возникнуть. Они были предоставлены самим себе, без доктрины уклонения или тактики, к которой можно было бы прибегнуть, и почти в унисон они взмахнули крыльями и включили полную мощность, разогнавшись чуть больше скорости звука и устремившись прямо вперед.

* * *

У "Рапторов" закончились ракеты.

На каждом из них была установлена единственная двадцатимиллиметровая пушка M61A2 Вулкан Гатлинг в основании крыла по правому борту, обычно скрытая тщательно обтекаемой выдвижной дверцей для сохранения требуемой плавности хода. Она была задумана исключительно как оружие последней надежды, с боекомплектом всего в четыреста восемьдесят снарядов - этого хватало не более чем на пять секунд непрерывной стрельбы с максимальной скорострельностью. Ни Торино, ни кто-либо из других его пилотов никогда по-настоящему не ожидали, что им придется стрелять из этих пушек в воздушном бою, но теперь такая возможность представилась...

* * *

У Старлендеров не было никаких шансов.

При своей лучшей скорости в воздухе они были почти вдвое медленнее "Рапторов" даже без груза. Хуже того, они были огромными целями, без брони, безоружными и немногим более маневренными - даже с антигравитацией - чем тяжелый транспортный самолет, спроектированный человеком. С другой стороны, F-22 с отклоняемым вектором тяги были спроектированы с учетом непревзойденной маневренности в условиях высокой гравитации, и они наносили удары по своим огромным целям, как барракуда, атакующая китов. Они стреляли короткими, безжалостно точными очередями, вспарывая фюзеляжи шаттлов, убивая строительные войска и административный персонал базы в их пассажирских отсеках, разбрасывая тяжелую строительную технику по сельской местности Вирджинии.

Все было кончено менее чем за шесть минут.

* * *

- Полет, Лонгбоу. - Голос Торино звучал опустошенно, даже для него самого. - Идем домой.

Снова послышались подтверждения, и четверо Рапторов отвернулись от погребальных костров своих жертв. Теперь, если бы только Платтсбург все еще был там, когда они доберутся туда.

XIII

Командующий флотом Тикейр стоял на флагманском мостике "Звезды империи", изучая гигантское изображение планеты внизу. Светящиеся значки обозначали города и военные базы, которые были уничтожены его кинетической бомбардировкой. Их было много - больше, чем он действительно рассчитывал, когда решил продолжить завоевание, - и он сцепил руки за спиной и сосредоточился на том, чтобы излучать удовлетворение.

И ты, черт возьми, должен быть доволен, Тикейр. Уничтожение целой цивилизации второго уровня менее чем за два местных дня должно быть своего рода галактическим рекордом!

Что, - напомнил ему другой тихий голос, - было связано с тем, что совершение чего-либо подобного напрямую нарушало Конституцию Гегемонии.

И ты тоже не планировал нести такого рода потери в самый первый день? - многозначительно спросил другой тихий голос. - На самом деле, ты вообще не планировал терпеть подобный ущерб, не так ли?

28
{"b":"822841","o":1}