Мерлин потянулся вперед и вверх, зацепившись для равновесия пальцами левой руки за щель между двумя массивными камнями башни Мариты. Затем он подтянулся и принял полустоячее положение в оконном проеме.
- Хорошо, Сова. Заберите меня, - сказал он.
- Да, лейтенант-коммандер, - ответил ИИ, и с разведывательного скиммера, зависшего в тысяче метров над Теллесбергом, потянулся тяговый луч и аккуратно снял Мерлина с его подоконника.
Он без усилий и бесшумно поднялся в темноте, наблюдая за городом под своими ботинками. Именно так Лэнгхорну и его так называемым ангелам удавалось приходить и уходить таким "чудесным образом", и Мерлин испытывал горькое искушение открыто использовать ту же способность. Его разведывательный скиммер в данный момент был настроен на максимальную скрытность, то есть умная обшивка его фюзеляжа точно повторяла ночное небо над ним. Фактически, он был таким же прозрачным, как воздух, в котором он парил, таким же невидимым для человеческого глаза или даже для Мерлина, как его стелс-системы уже сделали его для подавляющего большинства более сложных датчиков. Но та же самая умная оболочка и ее обычные системы посадочного освещения могли бы быть использованы для создания ослепительного блеска "кесэй хи", который использовали "ангелы". В сочетании с буквально нечеловеческими возможностями, встроенными в ПИКА Мерлина, не говоря уже о других частицах передовой технологии, которые смогли припрятать Ко-янг и Шан-вей, он мог легко повторить любой подвиг, который когда-либо совершали "ангелы".
Но Нимуэ почти сразу отвергла эту возможность. Мало того, что она мгновенно и инстинктивно воспротивилась идее пойти по стопам Лэнгхорна и Бедар, но были и более практические возражения. Рано или поздно ей придется рассказать кому-нибудь правду, и именно по этой причине Мерлин никогда не лгал открыто. Он подозревал, что продолжать избегать лжи будет одновременно и легче, и труднее, но когда пришло время открыто раскрыть правду, он не мог позволить себе сказать ни одной собственной лжи. Нет, если он хотел, чтобы кто бы это ни был, поверил ему, когда он рассказал бы им о гораздо большей лжи, которая творилась на всей их планете в течение стольких сотен лет.
Более того, простая замена одного суеверия, одной ложной религии на другую никогда не приведет к выполнению задачи, к которой приложила руку Нимуэ Элбан. "Указания от Бога", которым нужно беспрекословно повиноваться, не породят широко распространенного независимого, пытливого мышления и отношения, которые потребуются в ближайшие десятилетия и столетия. И появление "ангела", проповедующего учение, в корне расходящееся с учением Церкви и Писания, не могло не вызвать всевозможных обвинений в демоническом происхождении. Что, в свою очередь, почти наверняка привело бы к религиозной войне, которая, как она боялась, была неизбежна в любом случае, но надеялась, по крайней мере, свести ее к минимуму и отложить на одно или два поколения.
Откинулся толстый бронепластовый купол зависшего скиммера, и тяговый луч посадил Мерлина на выдвинутую встроенную лестницу. Он быстро взобрался по ней и устроился в удобном, хотя и не совсем просторном, переднем кресле пилотской кабины, когда лестница убралась обратно в фюзеляж. Купол сам собой закрылся над его головой, зафиксировавшись с тихим "шуууусссш" хорошего уплотнения, заключая его в прохладный, безопасный кокон кабины, и он почувствовал нежные, нерушимые объятия включившегося поля притяжения летного кресла, когда протянул руку и положил ее на джойстик.
- Беру управление, Сова, - сказал он.
- Принято, лейтенант-коммандер. Управление ваше, - ответил искусственный интеллект, и Мерлин вывел скиммер из режима зависания и снова нажал на рычаг, поворачивая вверх, когда он нажимал на газ.
Скиммер плавно набрал скорость, и он увидел, как индикатор воздушной скорости поднялся до семисот километров в час. Он мог бы поднять ее больше - атмосферный индикатор был откалиброван на скорость, превышающую 6 Махов, - но у него не было намерения создавать звуковые удары. Один или два раза это можно было принять за естественный гром, даже в такую безоблачную ночь, как сегодня, но это было бы не так, если бы он практиковал это. Вполне может наступить время, когда у него не будет выбора по этому поводу; тем временем, однако, он не собирался позволять себе приобретать дурные привычки.
Он направился на северо-запад от Теллесберга, почти прямо от места встречи Кэйлеба с ящером-резаком и убийцами Нармана, пересекая набережную и проносясь над водами залива Саут-Хауэлл. С увеличившейся высоты он мог видеть тусклые огни крепостей на островах Сэнд-Шоул и Хелен, в сотнях километров от залива, но сегодня они его не интересовали. Вместо этого он продолжал двигаться вперед, поворачивая все дальше на запад, пока впереди не замаячили крутоплечие вершины гор Стивин.
Горы Стивин возвышались, как крепостной вал, стеной поперек южного конца перешейка, соединяющего собственно Чарис с Землей Маргарет. Измененное произношение названия горного хребта указывало на то, что он был назван намного позже того, как "архангел Гастингс" подготовил свои карты, вероятно, более чем несколько сотен лет спустя, и даже сейчас он был заселен слабо. Его более высокие вершины поднимались на целых три тысячи метров... десять тысяч футов, - раздраженно поправил себя Мерлин; - он должен был привыкнуть мыслить в единицах местной системы измерений, а демографического давления было недостаточно, чтобы подтолкнуть поселенцев в его негостеприимные недра.
Что вполне соответствовало требованиям Мерлина.
Он достиг своей цели, чуть менее чем в двухстах милях от столицы Чариса, и перевел скиммер в режим зависания над высокогорной альпийской долиной.
Она не сильно отличалась от любого другого участка необитаемых гор. Было несколько скоплений земной растительности, но они были немногочисленны и далеко друг от друга, затерянные среди местных "сосен" (которые действительно были немного похожи на одноименное земное дерево, - подумал он, - если не считать их гладкой, почти шелковистой коры и еще более длинных игл) и зарослей переплетенных деревьев. Без наземных растений, которые обеспечивали бы им среду обитания, не было ни одного из завезенных со Старой Земли животных и птиц, ареалы обитания которых все еще неуклонно расширялись от районов планеты, на которые претендовало человечество. Однако на Сэйфхолде было множество представителей местной фауны, и Мерлин напомнил себе, что ящер-резак или великий дракон не поймут, что ПИКА неудобоварим, пока не совершат ошибку, проглотив его.
Он улыбнулся при мысли об одном из местных хищников, пытающемся проглотить непереваренные куски неосторожного ПИКА, и включил на дисплее скиммера подробную топографическую карту, которую Сова сгенерировал по результатам полетов снарка несколькими днями ранее. Там. Это было то, чего он хотел, и он медленно и осторожно направил скиммер вперед.
Вход в пещеру представлял собой темную рану в склоне горы. Теперь, со скиммером в качестве визуального ориентира для его собственных глаз, она казалась еще больше, и он провел стройную разведывательную машину через отверстие. Оно было более чем в два раза шире фюзеляжа и крыльев скиммера и расширилось еще больше, когда он оказался внутри. Выше вертикального стабилизатора также имелся достаточный зазор, и он провел скиммер почти на сто метров дальше - триста тридцать футов, - напомнил он себе, когда произвел преобразование, на этот раз почти автоматически, - затем развернул машину на месте, пока ее нос снова не указал в сторону открытой ночи за пределами пещеры.
Неплохо, - подумал он. - Совсем неплохо.
На самом деле, это было почти идеально. Менее чем в получасе лета от Теллесберга, даже при относительно скромной скорости, которую он позволил себе сегодня вечером, место было по крайней мере в тридцати или сорока милях от ближайшего человеческого жилья, и пещера была более чем достаточно велика, чтобы служить ангаром для скиммера. Здесь было немного влажно, с довольно большим количеством сочащейся воды на южной стене, несмотря на высоту пещеры, но это не было бы критично. Как только скиммер сел бы и запечатал бы свои порты, Мерлин мог погрузить его в соленую воду и оставить там без последствий.