- Ваше величество? - сказал он.
- Передайте весть капитану Тривитину, - сказал Хааралд. - А потом принесите мне мои доспехи.
* * *
Лейтенант Ролинд Малри крутанулся на месте, недоверчиво уставившись на воронье гнездо.
- Корабли по правому борту! - отчаянно голосил впередсмотрящий. - Много кораблей по правому борту!
Малри смотрел еще мгновение, затем помчался через кормовую часть "Блэк принс", чтобы самому посмотреть на наветренную сторону. Всего мгновение он ничего не видел... Затем он увидел слишком много.
- Всем по местам! - крикнул он, наблюдая за бесконечной вереницей галеонов, надвигающихся на его корабль. - Кто-нибудь, разбудите капитана!
* * *
- Сигнал на "Гэйл", - сказал Кэйлеб, не сводя глаз с быстро приближающихся вражеских судов.
- Да, ваше высочество? - спросил Корби, занеся мел над своей грифельной доской.
- Атакуйте колонну противника, ближайшую к наветренной стороне, - сказал Кэйлеб.
- Атакуйте вражескую колонну, ближайшую с наветренной стороны, есть, есть, сэр! - сказал Корби и снова повернулся к своему сигнальному отряду.
- Капитан Мэнтир, мы пройдем за кормой по крайней мере двух ближайших колонн, если сможем.
- Да, да, ваше высочество. - Флаг-капитан мгновение смотрел на ближайшие вражеские галеры, затем перевел взгляд на своих рулевых. - Поверните нас на два румба влево.
* * *
Капитан Пейт Хэттир взбежал по кормовой лестнице "Блэк принс", как живая ящерица с горящим хвостом. Он не стал дожидаться своих доспехов или даже одеваться, и был обнажен по пояс, когда подошел к Малри.
- Где? - начал он настойчиво, затем оборвал вопрос, увидев галеоны своими глазами.
- За последние несколько минут они изменили курс, сэр, - сказал Малри, указывая на головной корабль. - Они продвигаются дальше к наветренной стороне.
- Рулят, чтобы отрезать нас от дома, - пробормотал Хэттир. Малри не знал, предназначался ли этот комментарий ему или нет, но обнаружил, что кивает в мрачном согласии с оценкой своего капитана.
- Подайте сигнал о появлении врага в поле зрения, - сказал Хэттир.
- Уже сделано, сэр, - ответил Малри, и Хэттир бросил на него короткий взгляд, полный глубокого одобрения.
- Хороший ты человек, Ролинд!
Капитан вернулся к изучению противника, и его челюсть сжалась, когда он увидел, как открываются линии орудийных портов и орудийные дула высовываются наружу, как голодные звери.
Он повернулся, чтобы посмотреть на юг, вдоль колонны своей галеры. "Блэк принс" был самым задним кораблем в самой западной из девяти колонн. В этой колонне было двадцать галер, все они были эмерэлдскими, и следующие две колонны на восток тоже были из Эмерэлда, а ближайшую возглавлял флагманский корабль графа Мандира "Тритон". Четвертую колонну возглавляли последние десять эмерэлдских галер, за которыми следовали девять чисхолмских кораблей. Пятая состояла из еще двадцати чисхолмских галер, возглавляемых графом Шарпфилдом на "Кинг Мейкел". Затем появилась шестая колонна, полностью состоящая из корисандских кораблей и возглавляемая герцогом Блэк-Уотером на флагмане флота. Затем еще одна колонна чисхолмцев и две последние колонны корисандцев.
При интервале в двести ярдов между кораблями даже самая короткая колонна имела длину более двух с половиной миль, а интервал между колоннами составлял три мили. Это означало, что весь строй растянулся на двадцать четыре мили с востока на запад и что дозорный на верху мачты "Блэк принс" вообще не мог разглядеть корабли в самой дальней колонне.
Это также означало, что Блэк-Уотеру потребуется время, чтобы получить известие о том, что происходит, и еще больше времени, чтобы он отреагировал на это.
- Есть какие-нибудь сигналы от графа Мандира? - спросил он.
- Нет, сэр, - напряженно сказал Малри, и Хэттир проглотил проклятие.
Он оглянулся на неумолимо приближающиеся чарисийские галеоны. При сильном бризе они, должно быть, делали по меньшей мере десять или одиннадцать узлов, - подумал он, наблюдая, как они склоняются под давлением своих гор парусины, - возможно, больше, и они неуклонно продвигались на восток. Еще через пятнадцать минут - самое большее, двадцать пять - они должны были оказаться прямо за кормой "Блэк принс", и капитан почувствовал, как у него внутри все сжалось в холодный, жесткий узел при этой мысли. Он видел, на что способны галеры, вооруженные новой чарисийской артиллерией, а на ближайших чарисийских галеонах было по меньшей мере по двадцать пять орудий, что в четыре раза больше, чем было установлено на их галерах.
- Сэр! - внезапно сказал Малри, указывая на лидера чарисийцев. - Это штандарт наследного принца!
- Ты уверен? - настойчиво спросил Хэттир. - Твои глаза лучше моих, мальчик, но ты уверен?
- Да, сэр, - твердо сказал Малри.
Хэттир хлопнул сжатыми кулаками, поворачиваясь, чтобы еще раз взглянуть вдоль колонны. Он слышал, как барабаны других галер призывают всех на места, видел, как матросы мечутся по палубам ближайших кораблей, но от графа Мандира по-прежнему не было сигнала.
Он подождал еще пять минут, затем глубоко вздохнул и резко кивнул.
- Спустить парус! - резко приказал он. - Весла на воду! Возьмем его!
* * *
- Кое-кто не лишен ума, ваше высочество, - заметил капитан Мэнтир, когда самая северная галера в ближайшей колонне внезапно опустила свой единственный большой парус.
Ее весла высунулись из портов, и она резко повернула, выйдя из своей колонны. Одна или две насмешливые реплики прозвучали от некоторых матросов "Дреднота", но эта галера не убегала. Пока они наблюдали, она повернула против ветра и выровнялась на своем новом курсе прямо к "Дредноту".
- Они увидели ваш штандарт, ваше высочество, - тихо сказал Арналд Фэлхан, когда заработали весла галеры.
- Да, заметили, - согласился Кэйлеб.
Мгновение он смотрел на приближающуюся галеру, оценивая относительные движения глазом моряка. Затем медленно покачал головой.
- Они увидели, но повернули недостаточно быстро, - сказал он.
- С вашего разрешения, ваше высочество, я бы все же предпочел дать ему немного больше простора для плавания, - сказал Мэнтир. - Последнее, что нам нужно, это чтобы ваш флагман был поврежден или выведен из строя раньше времени.
- О, да, этого мы не можем допустить, капитан, - согласился Кэйлеб, глаза которого весело блеснули от тщательного выбора слов его флаг-капитаном.
- Я рад, что вы согласны, ваше высочество, - серьезно сказал Мэнтир и снова посмотрел на своих рулевых. - Приведите нас еще на один румб левее.
* * *
- Шан-вэй, хватай его! - рыкнул Хэттир, когда длинная вереница галеонов слегка изменила курс. Его оценка было не менее верной, чем у Кэйлеба, и он мог ясно видеть, что должно было произойти.
Он ждал слишком долго, предполагая, что вообще когда-либо был какой-то реальный шанс на успех. Но абсолютная необходимость поддержания строя была вдолблена в каждого капитана флота Блэк-Уотера. Оставить его без приказа было нарушением военного трибунала, и он потратил слишком много времени на борьбу с самим собой, прежде чем действовать.
К сожалению, сейчас он мало что мог с этим поделать. Вернуться было бы только хуже, и всегда был, по крайней мере, шанс, что, вступая в схватку с флагманом наследника Чариса, он все еще действительно сможет выстоять, несмотря на их оружие. Если бы он мог это сделать, то каждый чарисийский корабль в поле зрения устремился бы спасать Кэйлеба. Последствия для "Блэк принс", несомненно, были бы фатальными, но если бы он мог просто задержать эти галеоны, просто связать их на час или два, пока реагировала остальная часть флота...