- Если бы только отец знал об этом, - тихо сказал себе Кэйлеб, снова мягко, но ритмично ударяя кулаком по ладони. - Если только...
Его руки внезапно перестали двигаться, и голова снова поднялась, его глаза остановились на Мерлине в тускло освещенной спальной каюте.
- Ты можешь сказать ему? - тихо спросил он, и Мерлин замер.
Он оглянулся на молодого человека, сидящего на койке, и его мысли, казалось, полностью остановились.
- Кэйлеб, я... - начал он, затем остановился.
Как много Кэйлеб действительно был готов принять в нем? Принц уже сделал гораздо больше, чем Мерлин когда-либо охотно показал бы ему, но где были пределы гибкости Кэйлеба? Он мог полушутя называть Мерлина своим "волшебником", и он мог принять более чем человеческую силу и дальновидность Мерлина. Возможно, он даже осознал неизбежность столкновения между его королевством и коррумпированными людьми, стоящими у власти в Храме. Но он все еще был сэйфхолдцем, все еще чадом Церкви Ожидания Господнего, и именно по этой причине он был так зол из-за коррупции, поразившей ее. И он все еще с рождения был погружен в веру в то, что Пей Шан-вей была матерью всего зла и что ангелы, которые впали во зло вместе с ней, стали демонами, полными решимости соблазнить человечество последовать за жаждой Шан-вей к запретному знанию и обречь его на вечные муки.
- Вы действительно хотите, чтобы я ответил на этот вопрос? - спросил он после долгого, неподвижного молчания. Кэйлеб начал отвечать, но Мерлин поднял руку. - Сначала подумайте, Кэйлеб! Если вы спросите, и я отвечу на это, вы никогда не сможете отказаться от этого вопроса.
Кэйлеб смотрел на него, наверное, три удара сердца, затем кивнул.
- Я хочу, чтобы ты ответил на него, - твердо сказал он.
- Тогда ладно, - так же спокойно ответил Мерлин. - Ответ - да. - Выражение лица Кэйлеба начало расцветать от облегчения, и он снова открыл рот, но Мерлин покачал головой. - Я могу сказать ему об этом этой же ночью, даже если он находится за четыре тысячи миль отсюда, - продолжил он, - но только физически подойдя к нему.
Рот Кэйлеба захлопнулся.
В спальной каюте снова воцарилась тишина. Напряженная, поющая тишина, усиливаемая, но не нарушаемая фоновым шумом воды, плещущейся вокруг корпуса, булькающими пузырями кильватерного следа под открытыми кормовыми иллюминаторами, скрипом такелажа и обшивки корпуса и случайным звуком руля.
- Ты можешь пойти к нему? - наконец сказал Кэйлеб.
- Да, - вздохнул Мерлин.
- Мерлин, - сказал Кэйлеб, пристально глядя на него, - ты все-таки демон?
- Нет. - Мерлин так же спокойно ответил на его взгляд. - Я не демон, Кэйлеб. И я не ангел. Я говорил тебе это раньше, в Кингз-Харбор. Я... - Он покачал головой. - Когда я сказал тебе тогда, что не могу тебе этого объяснить, я имел в виду, что буквально не могу. Если бы я попытался, это потребовало бы... концепций и знаний, которых у вас просто нет.
Кэйлеб смотрел на него в течение пятнадцати бесконечных, напряженных секунд, его глаза сузились, и когда он заговорил снова, его голос был очень мягким.
- Будет ли это знание нарушать Запреты? - спросил он.
- Да, - просто ответил Мерлин, и если бы он все еще был существом из плоти и крови, он бы затаил дыхание.
Кэйлеб Армак сидел очень, очень неподвижно, пристально глядя на существо, которое стало его другом. Он долго сидел так, а потом встряхнулся.
- Как ты можешь говорить, что стоишь за Свет, когда само твое существование нарушает Запреты?
- Кэйлеб, - сказал Мерлин, - я уже говорил раньше, что никогда не лгал вам, даже когда был не в состоянии сказать всю правду. Я и сейчас не буду вам лгать. И если все еще есть вещи, которые я просто не могу объяснить, я могу сказать вам вот что: сами Запреты - ложь.
Кэйлеб резко вдохнул, и его голова откинулась назад, как будто Мерлин только что ударил его.
- Запреты были даны Самим Богом! - сказал он, его голос стал резче, и Мерлин покачал головой.
- Нет, не были, Кэйлеб, - сказал он. - Их изложила Джво-дженг, а Цен Джво-дженг была архангелом не больше, чем я.
Кэйлеб снова вздрогнул, и его лицо побледнело. Глаза Мерлина - "его искусственные глаза" - могли видеть это ясно, несмотря на тусклый свет.
- Как могут Запреты быть ложью? - хрипло потребовал принц. - Ты хочешь сказать, что Бог солгал?
- Нет, - снова сказал Мерлин, - Бог не лгал. Солгала Джво-дженг, когда заявила, что говорит от Его имени.
- Но...
Кэйлеб замолчал, уставившись на Мерлина, и Мерлин протянул правую руку, сложенную чашечкой ладонью вверх.
- Кэйлеб, вы знаете, что люди, которые в настоящее время правят Храмом, коррумпированы. Они лгут. Они берут взятки. Они используют Запреты, чтобы вымогать деньги у людей, которые пытаются внедрять новые идеи, или у людей, которые хотят, чтобы новые идеи подавлялись. Вы сами сказали мне, стоя на вершине цитадели с Рейджисом, что викарии больше озабочены своей светской властью, чем спасением душ. Они готовы уничтожить все ваше королевство, сжигать ваши города, убивать и терроризировать ваших подданных, когда вы не сделали ничего плохого! Неужели для вас так непостижимо, что другие люди также использовали Бога и искажали Его замысел в своих собственных целях?
- Мы не говорим о "людях", - сказал Кэйлеб. - Мы говорим о самих архангелах!
- Да, это так, - признал Мерлин. - Но существа, которые называли себя архангелами, не были ими, Кэйлеб. Они были людьми.
- Нет! - сказал Кэйлеб, но уверенность в его голосе дрогнула, и Мерлин почувствовал слабый проблеск надежды.
- Если вы хотите, я могу показать вам доказательство этого, - мягко сказал он. - Не сегодня, не здесь, но я могу показать это вам. Вы видели, что я могу делать - некоторые из вещей. Мужчины и женщины, которые утверждали, что они архангелы, могли делать то же самое, и они использовали эту способность, чтобы притворяться божественными существами. Я могу доказать вам это, если вы позволите мне. Проблема, Кэйлеб, в том, что если ваша вера в ложь, которой вас учили всю вашу жизнь, слишком сильна, вы не поверите ни одному доказательству, которое я мог бы вам показать.
Кэйлеб сидел неподвижно, его челюсти были плотно сжаты, а плечи ссутулились, словно он пытался отразить удар. И затем, медленно - так медленно - его плечи немного расслабились.
- Если ты действительно демон, несмотря на то, что ты говоришь, - сказал он наконец, - тогда ты уже соблазнил меня стать проклятым, не так ли? - Ему действительно удалось криво улыбнуться. - Я уже несколько месяцев знал, что ты больше, чем смертный, и использовал тебя и твои способности в своих собственных целях и против князей Церкви. И это определение ереси и отступничества, не так ли?
- Полагаю, что это так, - сказал Мерлин, его голос был настолько нейтральным, насколько он мог это сделать. - По крайней мере, в глазах нынешнего руководства Храма.
- Но тебе не нужно было говорить мне, что ты можешь предупредить отца, так же как тебе не нужно было спасать тех детей в Кингз-Харбор. Или чтобы спасти Рейджиса от Калвина. Или чтобы привести меня к галерам Мэйликея, или в Крэг-Рич.
- Полагаю, что нет. Но, Кэйлеб, если бы я был демоном, который хочет соблазнить вас на вечные муки, я бы сделал это, взывая к вашему желанию, вашей потребности защитить людей и королевство, которые вы любите. Вы не Гектор и даже не Нарман. Я не мог воззвать к вашей жадности, вашей жажде власти, поэтому я бы соблазнил вас добротой вашего собственного сердца, вашим страхом за то, что вас так глубоко волнует.
- И, вероятно, сказав мне, что ты сделал бы именно это, исходя из предположения, что я поверю, будто это доказывает, что ты этого не делал, - сказал Кэйлеб, кивая с той же кривой улыбкой. - Но ты упустил мою мысль. Возможно, ты демон, или, во всяком случае, то, что в Писании называется демоном. И, возможно, ты соблазнил меня. В конце концов, ты всегда говорил отцу и мне, что используешь нас в своих собственных целях. Но если ты соблазнил меня на вечное проклятие моей души, Мерлин Этроуз, то так тому и быть, потому что ты никогда не просил меня сделать ни одной вещи, которая не была бы тем, чего хотел бы от меня справедливый и любящий Бог. И если Бог Писания не справедливый и любящий Бог, тогда он тоже не мой.