Литмир - Электронная Библиотека

- Теперь ты пошел и доказал, какой ты похотливый, некультурный мужлан! - пожурила она, ее глаза сверкали. - Не могу поверить, что ты сделал что-то настолько неприличное на глазах у всех! Ты что, не понимаешь, как ты нарушил протокол?!

- Чертов протокол, - сказал он ей без раскаяния и протянул правую руку, чтобы коснуться ее лица, в то время как левой придерживал для нее опускающуюся боцманскую люльку. Его пальцы были нежны, как перышко, на ее щеке, двигаясь ласково, а глаза сияли. - Это было весело, и я намерен делать это снова... и часто. Но на сегодня, если мы не посадим тебя в эту люльку и не уберем с этого корабля, мы все пропустим прилив, и тогда, вероятно, у нас на руках будет откровенный мятеж.

- Я знаю.

Она позволила ему помочь ей сесть в люльку, хотя едва ли была настолько слаба, чтобы нуждаться в помощи. Он лично проверил, все ли в порядке, а затем завыли боцманские дудки, и морские пехотинцы вытянулись по стойке смирно и подняли оружие, когда люльку поднимали с палубы. Корабельный колокол начал бить, его глубокий, музыкальный голос звучал даже сквозь шум возобновившихся аплодисментов. Он пробил двадцать четыре раза в официальном приветствии коронованному главе государства.

- Позаботься о нем, Мерлин! - внезапно услышала она свой крик. - Верни его мне!

Она не собиралась говорить ничего такого сентиментального. Конечно, не перед всеми этими другими глазами и ушами! К счастью, аплодисменты вокруг нее были настолько ошеломляющими, что никто, возможно, не услышал бы ее.

За исключением одного человека.

- Так и сделаю, ваше величество.

Каким-то образом сейджин расслышал ее, и сквозь ревущий прибой всех этих других повышенных голосов прорвался его глубокий голос, спроецированный для того, чтобы она услышала. Она оглянулась на него, стоящего за плечом Кэйлеба, как щит за спиной своего мужа, и его неземные сапфировые глаза заблестели в солнечном свете, когда он коснулся левого плеча правым кулаком в формальном отдании чести.

Шарлиэн Армак не была защищенным тепличным цветком. Она давно поняла, что жизнь - это не героическая баллада, в которой добро всегда волшебным образом побеждает зло. Ей было не больше двенадцати, когда смерть отца научила ее этому и привела к сокрушительному концу ее девичества.

И все же в тот момент, когда ее глаза встретились с ярко-голубым взглядом Мерлина Этроуза, она почувствовала внезапную иррациональную, но всепоглощающую уверенность. Она смотрела на него, когда боцманская люлька поднялась выше, затем начала опускаться к ожидающему катеру, чувствуя, как уверенность перетекает от него в нее, и ее глаза защипало от внезапного прилива слез.

Все глаза в этой гавани смотрели на нее. Все подзорные трубы были направлены на нее, и она это знала. Знала, что они видят, как она сдерживает слезы, как какая-нибудь школьница.

Ей было все равно. Пусть они думают, что им нравится, верят в то, что они выбрали. Она будет цепляться за этот последний взгляд на мужа, которого так неожиданно полюбила, и за сапфирное обещание еще раз вернуть его домой.

ПЕРСОНАЖИ

Абат, Жефри -- личный секретарь графа Грей-Харбора, выполняет многие функции заместителя министра иностранных дел.

Абат, Ливис -- старпом торгового галеона "Уинд", шурин Эдминда Уолкира.

Адимсин, Жирэлд, епископ -- епископ-исполнитель Эрейка Динниса.

Азгуд, Филип, граф Корис -- глава разведки князя Гектора.

Ардин -- ящерокот архиепископа Мейкела.

Армак, Жан, наследный принц -- младший брат короля Кэйлеба.

Армак, Жанейт, королева -- покойная жена короля Хааралда, мать Кэйлеба, Жанейт и Жана.

Армак, Жанейт, принцесса -- младшая сестра короля Кэйлеба.

Армак, Жинифир -- вдовствующая герцогиня Тириэн, мать Рейджиса и Калвина Кэйлеба Армаков, дочь Рейджиса Йованса, графа Грей-Харбора.

Армак, Калвин Кэйлеб -- младший брат герцога Тириэна, сын некогда погибшего двоюродного брата короля Кэйлеба.

Армак, Кэйлеб Жан Хааралд Брайан -- король Чариса.

Армак, Кэйлеб II, король -- король Чариса. См. Кэйлеб Жан Хааралд Брайан Армак.

Армак, Рейджис -- герцог Тириэн, констебль Хейраты, сын некогда погибшего двоюродного брата короля Кэйлеба.

Астин, Фрэнз, лейтенант, королевская чарисийская стража -- заместитель командира личной охраны короля Кэйлеба II.

Ашир, Брайан, отец, младший священник. -- персональный секретарь архиепископа Мейкела и его самый доверенный помощник.

Бармин, Борис, архиепископ -- архиепископ корисандский.

Барнс, Ранилд IV, король -- король Долара.

Бейц, Мария, княжна -- старший ребенок князя Нармана Эмерэлдского.

Бейц, Нарман Гарейт -- второй ребенок и старший сын князя Нармана Эмерэлдского.

Бейц, Нарман Хэнбил Грейм -- см. князь Нарман Бейц.

Бейц, Нарман II, князь -- правитель княжества Эмерэлд.

Бейц, Оливия, княгиня -- жена князя Нармана Эмерэлдского.

Бейц, Травис, княжич -- третий ребенок и второй сын князя Нармана Эмерэлдского.

Бейц, Филейз, княжна -- младший ребенок и вторая дочь князя Нармана Эмерэлдского.

Бейц, Хэнбил, герцог Солэмэн -- командующий эмерэлдской армией, дядя князя Нармана Эмерэлдского.

Биркит, Жон, отец -- священник Церкви Ожидания Господнего, настоятель монастыря Сент-Жерно.

Брейгарт, Хоуэрд, сэр, полковник, королевская чарисийская морская пехота -- законный наследник графства Хэнт.

Великий викарий Эрик XVII -- светский и мирской глава Церкви Ожидания Господнего.

Винейр, Адим, сержант, королевская чарисийская стража -- один из оруженосцев короля Кэйлеба.

Винсит, Жиром, архиепископ -- примас Чисхолма.

Гарвей, Корин, сэр -- командир полевой армии князя Гектора, старший сын графа Энвил-Рока.

Гарвей, Райсел, сэр, граф Энвил-Рок -- командующий армией князя Гектора, его дальний кузен.

Гардинир, Ливис, граф Тирск, адмирал -- лучший флотоводец короля Ранилда IV, в настоящее время в опале.

Гармин, Ранилд, лейтенант, делфиракский флот -- первый лейтенант галеры "Эрроухед".

Гейрат, Уиллис, капитан, королевская чисхолмская стража -- командир отряда охраны королевы Шарлиэн в Чарисе.

Грейвир, Стивин, отец -- интендант епископа Эрниста, человек по сердцу самому Клинтану.

Грейсин, Уиллис, епископ -- епископ-исполнитель архиепископа Лайэма Тирна.

Дарис, Тимити ("Тим"), капитан, королевский чарисийский флот -- командир КЕВ "Дистройер", 54, флаг-капитан адмирала Стейнейра.

Даркос, герцог -- см. мичман Гектор Эплин-Армак.

Дейкин, Айрис, княжна -- старший ребенок князя Гектора Корисандского.

Дейкин, Галвин -- камердинер короля Кэйлеба.

Дейкин, Гектор, князь -- князь Корисанды.

Дейкин, Гектор, наследный княжич -- второй по старшинству ребенок князя Гектора Корисандского и признанный наследник.

Дейкин, Дейвин, княжич -- младший ребенок князя Гектора Корисандского.

Дейкин, Рейчинда, княгиня -- покойная жена князя Гектора Корисандского; родилась в графстве Домейр, королевство Хот.

Джинкин, Хоуирд, полковник, королевская чарисийская морская пехота -- старший командир морской пехоты адмирала Стейнейра.

Джинкинс, Эрнист, епископ -- епископ Фирейда, не экстремист и не сторонник чрезмерного применения силы.

Дикин, Аллейн, сержант, делфиракская армия -- один из унтер-офицеров капитана Кейрмина.

Диннис, Стивин -- младший сын архиепископа Эрейка Динниса, одиннадцати лет.

Диннис, Тимити Эрейк -- старший сын архиепископа Эрейка Динниса, четырнадцати лет.

Диннис, Эйдорей -- жена архиепископа Эрейка Динниса, ее псевдоним после ареста мужа - Эйлиса.

Диннис, Эрейк, архиепископ -- бывший архиепископ Чариса.

Дойл, Чарлз, сэр -- старший артиллерийский командир сэра Корина Гарвея.

Дрэгонер, Рейджис, сэр -- посол Чариса в республике Сиддармарк.

Дрэгонмастер, Макинти ("Мак"), бригадный сержант, королевская морская пехота -- старший сержант бригады генерала Кларика.

165
{"b":"822814","o":1}