Литмир - Электронная Библиотека

- Это именно то, что я имею в виду, Хоуэрд, - кивнул Хисин. - Что еще хуже, думаю, что он вполне может оказаться объединяющим фактором для викариев, которые в противном случае могли бы поддержать Круг. Викарии, которые искренне устали и убиты горем из-за злоупотреблений Церкви, могут увидеть в нем и в его возрожденной вере образец для своего собственного возрождения. И я очень боюсь, что, что бы мы ни думали о приемлемости постоянного раскола, Дючейрн вообще не готов принять эту концепцию.

- Возможно, нам пора подумать о том, чтобы завербовать его в Круг, - предположил Форист.

- Возможно, вы правы, - сказал Сэмил Уилсин после нескольких секунд тщательного раздумья. - Но даже если окажется возможным завербовать его, нам нужно быть очень, очень осторожными в том, как мы подходим к нему. Во-первых, потому, что мы можем ошибаться - он может рассматривать нас как предателей, как внутреннюю угрозу единству Матери-Церкви в величайший момент кризиса в ее истории. Но, во-вторых, потому что он так близок к Клинтану. И, конечно, к Тринейру; давайте не будем забывать, что наш добрый канцлер вряд ли идиот, как бы он ни вел себя время от времени. Но я был бы крайне удивлен, обнаружив, что Клинтан не использует инквизицию, чтобы следить за своими тремя "союзниками". Если это так, и если мы подойдем к Дючейрну хотя бы немного неуклюже, это может иметь катастрофические последствия для всех.

- Согласен, - сказал Форист. - И я не предлагаю нам сразу же броситься и пригласить его на нашу следующую встречу. Но я действительно думаю, что нам пора серьезно рассмотреть эту возможность и подумать о том, как мы могли бы приблизиться к нему, если придет время, когда это покажется уместным. Аргументы, чтобы убедить его в нашей правоте, и способы представления этих аргументов, которые вряд ли вызовут тревогу у Клинтана.

- Вижу, ты не потерял вкус к серьезным испытаниям, Эрейк, - сухо сказал Хисин, и по рядам сидящих викариев и епископов пробежал смешок.

- Очень хорошо, - сказал Сэмил Уилсин после того, как смешок стих. - Мы все были введены в курс дела, и у всех нас была возможность обсудить наше нынешнее мышление в том, что касается раскола - и храмовой четверки. Я не думаю, что на данный момент мы в состоянии принять решение о какой-либо новой политике или стратегиях. По крайней мере, до тех пор, пока у нас не будет возможности увидеть, как развивается версия событий в Фирейде, Чарисе и Эмерэлде, предложенная храмовой четверкой, когда она, наконец, будет представлена остальным членам совета. Думаю, что между этим моментом и потом всем нам нужно молиться и медитировать в надежде, что Бог укажет нам наш истинный путь.

Головы серьезно кивнули, и он улыбнулся более естественно и открыто, чем кто-либо с момента их прибытия.

- В таком случае, братья, - сказал он, - не присоединитесь ли вы ко мне на минутку для молитвы, прежде чем мы отправимся обратно под всем этим ветром и дождем?

V

Армейский полигон и Мэнчирский собор,

герцогство Мэнчир,

княжество Корисанда

Активный датчик снарка был установлен на правом плече Гектора из Корисанды, где он предоставлял Мерлину, среди прочего, чрезвычайно детальный обзор волос на ухе князя. Были времена - много раз, - когда Мерлин испытывал сильное искушение использовать способность датчиков к самоуничтожению, чтобы раз и навсегда исключить Гектора из уравнения. Дистанционно управляемые пульты были сконструированы так, чтобы они могли работать вместе со своими клонами для уничтожения специально выбранных цепей во вражеских устройствах с помощью их зажигательных кумулятивных "таблеток самоубийства", и для него не составило бы особого труда ввести несколько из них глубоко в слуховой проход корисандца и использовать их комбинированные заряды, чтобы устранить его, пока он спал.

К сожалению, он не смог бы скрыть то, что произошло, и даже если целители Сэйфхолда обучались наизусть в соответствии с Книгой Паскуале, а не на какой-либо научной основе, при любом посмертном обследовании было бы трудно объяснить вспышку внутри слухового прохода пламени взрыва, достаточного для прожигания отверстий в закаленных стальных пластинах. Едва ли стоило обдумывать вопросы, которые при этом возникнут, включая неизбежные утверждения о том, что чарисийцы, должно быть, сделали это с помощью черных искусств, предоставленных им их истинной госпожой Шан-вей (что, в конце концов, было бы неприятно близко к истине).

Достаточно того, что все в Корисанде уже думают, что однажды мы пытались убить его, - размышлял Мерлин, переводя поле зрения сенсора с волосатой мочки уха князя на поросший травой склон холма, где Гектор, его дочь и граф Корис сидели на своих лошадях радом с графом Энвил-Рок. - Добавление к этой смеси обвинений в колдовстве не могло бы сделать ничего лучше!

Эта мысль вызвала легкую улыбку на его губах, но его веселье исчезло, когда он подумал о том, что здесь собирался увидеть Гектор.

Мэнчир опережал Теллесберг по времени на шесть часов. Хотя до того, как над столицей Кэйлеба взойдет солнце, оставалось еще несколько часов, в Корисанде уже наступило утро, и войска, которым было поручено продемонстрировать Гектору свое новое оружие, ждали его и княжну почти час.

- Хорошо, Райсел, - сказал Гектор. - Ваши доклады были достаточно интересными. Я с нетерпением жду возможности увидеть настоящее оружие.

- Не думаю, что вы будете разочарованы, мой князь, - сказал ему Энвил-Рок.

- Я и не рассчитываю на это, - заверил Гектор графа.

Энвил-Рок ухмыльнулся ему, затем кивнул молодому офицеру, стоящему рядом с ним. Молодой человек поднял флаг с травы у своих ног и энергично замахал им над головой. Кто-то внизу, на развернутой батарее орудий, увидел это и помахал другим флагом в ответ, и ожидающие орудийные расчеты перешли к действию.

Сами орудия выглядели странно, особенно по сравнению с тем, что Симаунт разработал для Чариса. Стволы выглядели короткими и обрубленными, что имело смысл, - предположил Мерлин, - поскольку они были скопированы непосредственно с эскизов, которые капитан Мирджин отправил домой. Мирджин зарисовал только карронады, которые были установлены на бортах чарисийских галер, а не длинные орудия, которые они установили в качестве погонного вооружения, и большая часть новой корисандской артиллерии создавалась по этому образцу.

Граф Тартариэн осознал последствия меньшей дальности стрельбы "карронад", как только флот начал испытательные стрельбы, и третья серия морской артиллерии удлинила ствол, чтобы увеличить дальность стрельбы - Энвил-Рок и его сын были знакомы с модифицированными, более длинными морскими орудиями, но для своей новой полевой артиллерии они решили придерживаться образца карронады, которая при той же массе металла позволяла им использовать в полевых условиях значительно более мощные орудия, и даже "полевые карронады", как решил Мерлин, их нужно было называть, чтобы отличить их от настоящих полевых орудий, имели в несколько раз большую дальность стрельбы, чем гладкоствольные мушкеты с фитильным замком. Против пехотного оружия такого рода артиллерия, разработанная Энвил-Роком, имела большой смысл. К сожалению - или, возможно, к счастью, с точки зрения Мерлина - Энвил-Рок не знал о том факте, что чарисийские морские пехотинцы теперь вооружены винтовками, а не гладкоствольными ружьями.

Не то чтобы его карронады не были достаточно большой занозой в заднице, чтобы не принимать их во внимание, - мрачно подумал Мерлин. - И он и его сын, безусловно, были правы насчет того, что нужно увеличивать выбрасываемую массу. На лафетах размером с те, которые мы используем для двенадцатифунтовок, они собираются устанавливать двадцатичетырехфунтовые орудия, и выявится много случаев, когда мы не сможем использовать против них максимальную дальность стрельбы наших винтовок. Что будет больно. Очень.

137
{"b":"822814","o":1}