Литмир - Электронная Библиотека

- Так вы думаете, что теперь у них достаточно веревки, не так ли? - тихо спросил он.

- Что-то в этом роде, - признал Мерлин с легким сидячим поклоном. Остальные корисандцы посмотрели на Гарвея, а затем Тартариэн начал кивать.

- Итак, император и императрица решили отрезать голову кракену, не так ли? - сказал граф, и в его тоне был намек - слабый, но безошибочный - на что-то очень похожее на восхищение.

- Совершенно верно, милорд. - Мерлин пожал плечами. - Агент великого герцога Зибедии в штаб-квартире герцога Истшера не знает, что мы очень тщательно отслеживали винтовки, которые, по его мнению, ему удалось "потерять". Мы следили за ними на каждом шагу от фабрик в Старом Чарисе до Чисхолма, и мы можем установить - как со свидетелями, так и с письменными показаниями - точный момент, когда он отвлек их от складов имперской армии, к которым они направлялись.

- Другие наши агенты отслеживали его переписку с великим герцогом Зибедии, точно так же, как нам стало известно о некоторых документальных доказательствах, имеющихся у графа Крэгги-Хилла, подтверждающих причастность Зибедии. Их величества намерены позволить доставку этих нарезных мушкетов сюда, в Корисанду. Когда это произойдет, вы будете проинформированы - как и вице-король генерал Чермин. В это время генерал вице-король от имени их величеств обратится к вам за помощью в борьбе с заговорщиками. Имперский флот предоставит морской транспорт для перевозки ваших войск при поддержке морской пехоты генерала вице-короля, чтобы арестовать заговорщиков и изъять оружие и другие улики.

- Лэнгхорн, - тихо сказал Энвил-Рок. Он выглядел более чем умеренно ошеломленным. У Тартариэна, с другой стороны, была удивительно зловещая улыбка.

- Мне никогда не нравился Зибедия, - заметил он. - И Крэгги-Хилл был занозой в заднице с того момента, как был убит князь Гектор.

- И я не могу сказать, что мое сердце разрывается от того, что Баркор по уши увяз во всем этом, - почти мечтательно заметил Гарвей.

- Я тоже, - сказал Дойл довольно мрачно, наклоняясь, чтобы помассировать ногу, которая была наполовину искалечена при Харил-Кроссинг.

Четверо корисандцев посмотрели друг на друга, и Мерлин откинулся на спинку стула, чтобы дать им подумать. После нескольких минут молчаливого самоанализа их внимание постепенно вернулось к нему.

- Могу я спросить, как долго их величества - и давайте не будем забывать князя Нармана - позволяли кипеть этому маленькому заговору? - наконец спросил Тартариэн.

- С того момента, как они узнали об этом, - ответил Мерлин. - Полагаю, должен признать, однако, что мы с самого начала особенно пристально следили за великим герцогом Зибедии.

- Конечно, же! - Энвил-Рок фыркнул. - Любой, кроме слепого, пускающего слюни идиота - которым, кстати, император Кэйлеб не является, как он наглядно продемонстрировал, - наблюдал бы за ним обоими глазами!

- Почему у меня такое отчетливое чувство, сейджин Мерлин, что это доказательство измены герцога Зибедии не совсем опустошило их величества? - спросил Тартариэн.

- Отчасти, полагаю, потому, что это едва ли стало неожиданностью, милорд, - сказал Мерлин. - А также, подозреваю, потому что они испытывают некоторое облегчение, чтобы как можно скорее покончить с этим. - Он пожал плечами. - Как выразился император, вопрос никогда не заключался в том, нарушит ли Зибедия свои клятвы или нет, а просто в том, когда. В таком случае их величества вполне счастливы получить недвусмысленные, наглядные доказательства его предательства.

- И то же самое верно здесь, в Корисанде, не так ли? - Глаза Энвил-Рока были проницательными.

- И то же самое верно здесь, в Корисанде, да, милорд. - Мерлин спокойно встретил пристальный взгляд графа. - Понимаю, что многие из людей, участвовавших в этом заговоре, считают себя патриотами. На их месте я мог бы чувствовать то же самое. Однако это делают не все из них, и независимо от того, делают они это или нет, их величества предлагают применять самые суровые наказания только к тем, кто нарушил свои собственные клятвы. Не предполагаю, что все остальные участники выйдут сухими из воды, потому что им это не удастся. Но полагаю, вы видели в подходе вице-короля генерала Чермина к беспорядкам здесь, в Мэнчире и прилегающих землях, доказательство того, что их величества не желают быть кровавыми деспотами. Наказание будет назначаться только в соответствии с законом, и там, где это только возможно, при вынесении приговора будет учитываться сострадание.

- Надеюсь, в конце концов мы сможем, как выразился граф Тартариэн, отрубить голову кракену одним ударом, без ожесточенной битвы и с минимальным кровопролитием. Их величествам нужны все предатели, милорды, но одна из причин, по которой они хотят их взять, - это убедиться, что нам не придется делать это снова и снова.

Мерлин оглянулся на корисандцев, его голубые глаза были спокойны. - Кэйлеб и Шарлиэн - это не Жэспар Клинтан. Они не стремятся к жестокости или крови. Но они полны решимости покончить с этим делом раз и навсегда, потому что вы можете быть уверены, что такие люди, как Крэгги-Хилл, Зибедия и Баркор, не планируют проливать свою кровь во имя независимости Корисанды. Они планируют проливать кровь других людей во имя своей собственной власти, и их величества не намерены позволять им это делать.

II

У острова Дрэгон, пролив Хэнки, королевство Долар

Что ж, по крайней мере, мы их нашли, - сказал себе капитан Арналд Стивирт. Конечно, выяснить, что с ними делать теперь, когда они рядом, - это еще одна проблема. Стивирт тонко улыбнулся, затем поморщился, когда ведущий галеон Долара выпустил еще один залп. Его собственный "Скуал", прикрывающий тыл сокращенной - очень сокращенной - линии чарисийцев, еще не вступил в бой, и, к сожалению, пройдет еще некоторое время, прежде чем он сможет это сделать.

Позднее утреннее солнце было жарким, обжигая голубые воды пролива Хэнки, южную часть залива Долар и зеленые склоны острова Дрэгон на востоке, но сильный северо-западный ветер был резким, почти холодным. Он громоздил волны высотой девять или десять футов, и "Скуал" с обшитым медью корпусом двигался в юго-восточном направлении со скоростью почти семь узлов под брамселями и одинарно зарифленными марселями при хорошем ветре в левой четверти. Пока две силы медленно сближались, доларские корабли плыли курсом на юго-запад под правым галсом, держа ветер почти на траверзе. Это было близко к их лучшим условиям плавания, но они делали не более шести узлов. К сожалению, они находились между чарисийцами и их предполагаемой добычей, и их было пятеро.

Трое доларцев уже действовали против КЕВ "Дарт", возглавлявшего чарисийское формирование. Капитан Жон Поэл, шкипер "Дарта" и старший офицер среди присутствующих, был ветераном Рок-Пойнта, Крэг-Рич и Даркос-Саунд, и его корабль был одним из новейших судов сэра Гвилима Мэнтира. "Дарт" на самом деле был на пять с половиной футов длиннее "Эмприс оф Чарис", любимого флагманского корабля императора Кэйлеба, но на нем было установлено на десять орудий меньше. Сэр Дастин Оливир пришел к выводу, что "Эмприс оф Чарис" будет перегружен, слишком тяжело нагружен для его плавания, еще до того, как он был завершен. Тот факт, что он быстро начал крениться после того, как вошел в строй, его киль изогнулся вверх посередине судна из-за тяжелых грузов, давящих на концы его корпуса, только подтвердил его первоначальные опасения. Его мощный бортовой залп сделал его грозным врагом, но как только стало очевидно, что его опасения были обоснованы, у него не было другого выбора, кроме как уменьшить его вооружение. Однако, предвидя надвигающуюся проблему, он приложил все усилия, чтобы избежать ее, когда проектировал корабли класса "Суорд оф Чарис", и, в дополнение к уменьшению веса и увеличению водоизмещения, он экспериментировал с диагональной обшивкой как средством дальнейшего увеличения их продольной прочности.

170
{"b":"822559","o":1}