Литмир - Электронная Библиотека
A
A

«Тупой, нерасторопный Йере!» – злилась Ли Лэй. – «Хотя, повезло что в соперники мне достался такой идиот. Не то что Игнат».

Ли Лэй шмыгнула носом. Игнат был ее однокурсником. Лучший выпускник академии был назначен на стажировку на флагмане 3го Орионкого «Конкордия», и сгинул вместе с ним. И как бы Ли Лэй ни ненавидела Игната, обреченная вечно быть позади, вечно быть только второй, она грустила о его гибели.

Уничтожение «Конкордии» стало шоком для всего Союза. Никогда еще флот не терял флагманский корабль. Флот вообще не терял кораблей в бою!

«Это несмываемым пятном позора ляжет на Адмирала Раджани. Возможно его вообще вычеркнут из истории Союза» – подумалось Ли Лэй. Размышлять в таком ключе, категориями позора и чести, Ли Лэй приучила бабушка. Еще она часто говорила внучке, что на любую ситуацию можно посмотреть с разных сторон и найти в ней что-то хорошее. Например, новым флагманом флота стал, пусть пока неофициально, «Бристоль» – самый большой (и самый старый) из действующих кораблей в этой части галактики. Для службы в радиусе сотни световых лет нет места почетнее. И чтобы закрепиться здесь, Ли Лэй нужно всего-то быть лучше полного идиота Йере.

Взгляд девушки то и дело возвращался к телу Клеверли. Это был второй труп, который она видела в своей жизни. Когда Ли Лэй было четырнадцать умер ее прадедушка. Ему было 142 года, и до последнего вздоха он оставался злобным ворчливым стариком, которого несмотря на это горячо любила вся семья. Но прадедушку она видела в его лучшем костюме, с расчесанными волосами, закрытыми глазами и сложенными на груди руками. Он выглядел спокойным, умиротворенным. Казалось, что, пусть его путь здесь закончен, но этот путь продолжится где-то там. Где-то где, как в тайне надеялась Ли Лэй, когда-нибудь продолжится и ее путь тоже.

Клеверли выглядел иначе, и это по-настоящему пугало Ли Лэй.

– Я найду того, кто это с тобой сделал! – решительно сказала она, не надеясь, что кто-то ее услышит.

– С ума сошла с покойниками разговаривать? – услышала Ли Лэй у себя за спиной.

Йере в компании двух мужчин в куртках медицинских работников, шел к ней со стороны лестницы.

– Вот он, ребят. Давайте быстрее, только. У нас рабочий день заканчивается, а мне еще на свидание успеть нужно. – лениво сказал он, указав в сторону трупа.

Ли Лэй сжала губы.

– Забудь. – сказала она, когда смогла успокоить нервы. – Нам еще записи с камер просматривать, сегодня работаем всю ночь.

Йере замер стоя прямо перед ней.

– Но, но… – жалко залепетал он. – Но у меня свидание Ли!

– Забудь. Приказ Волкова.

– Но как?! – продолжил негодовать рядовой Кайринен. Он пыхтел и махал руками не в силах выдавить из себя ни слова. Но вскоре, Йере успокоился, и легкая улыбка заплясала в уголках его рта. – Ли, а может, ты сама отсмотришь записи? Завтра доложишь сержанту все что найдешь? Если будем просматривать вдвоем, то, может, все важное попадется мне, тебе и докладывать нечего тогда будет, а так все лавры тебе? И потом, ты ведь минуту назад обещала Клеверли что найдешь его убийцу? Нехорошо получится если это сделаю я. Получится что ты слово не держишь.

– Ой заткнись! – процедила Ли Лэй сквозь зубы. – Мне нужно подумать.

– Подумай. Хорошо подумай! – заплясал вокруг неё Йере.

Ли Лэй, закрыла глаза и сделала глубокий вдох. «Твоё стремление быть лучшей, не должно быть бездумным, иначе это не сила, а слабость» – сказала она себе.

– Нет, Йере. Приказ есть приказ. – твердо, делая паузы между словами произнесла Ли Лэй.

– Да чтоб тебя! Попроси у меня чего-нибудь! – злобно прорычал Йере.

– Ну вы если тут остаетесь, хоть с дороги отойдите! – обратился к ним один из работников медицинской службы. В руках он держал конец серого пластикового пакета, в который положили тело Клеверли.

– Паренек-то крупный. – сказал второй мужчина, держащий другой конец пакета.

– Идем. – сказал Йере. – Нам еще записи с камер просматривать нужно.

***

Медицинский отсек машинного отделения представлял из себя небольшое, хорошо освещенное помещение, разделенное перегородкой на приемную и процедурный кабинет.

– Мы тут в основном швы накладываем. – скромно сказал мужчина средних лет, в очках и с залысиной на макушке. – Еще переломы случаются. Простуды тоже частое явление.

Ли Лэй сняла куртку и, с наслаждением, расправила плечи. Быстро оглядевшись девушка нахмурилась.

– Где Ченг? – спросила она мужчину в очках.

– Спит в процедурной. – ответил мужчина и продолжил уже шепотом. – Я дал ему таблетку успокоительного. Парня так трясло от страха, он не мог и слово сказать.

– Я не вижу на вашей форме знаков отличия. – задумчиво сказала Ли Лэй. – В каком вы звании?

– Ни в каком. – улыбнулся мужчина. – Я волонтер. Тут по программе поддержки флота «Гражданская инициатива». Слышали о такой?

Ли Лэй отрицательно покачала головой. Ей уже много лет не доводилось общаться с гражданскими, и она не была до конца уверенна как следует вести себя с этим человеком.

– Как вас зовут? – продолжая широко улыбаться, спросил мужчина.

– Рядовой Ли Лэй. – по привычке выпрямив спину быстро ответила девушка.

– Приятно познакомиться рядовой Ли Лэй. Меня зовут доктор Миколло. Санти Миколло.

Мужчина протянул руку и замер в ожидании. Ли Лэй, задумавшись на мгновение, все же решила пожать ее.

В отсек зашел Йере и приветливо улыбнулся доктору Миколло.

«Они что успели подружиться?» – раздраженно подумала Ли Лэй. Во всем она превосходила рядового Кайринена, но с людьми он ладил лучше.

– Тело отправили на вагонетке в морг. Я поговорил с капитаном Савант, она пообещала, что лично проведет вскрытие. – сказал Йере. – Ну что? Идем в офис, смотреть записи?

– Мы не можем оставить Ченга без присмотра. – возразила Ли Лэй. – Он ценный свидетель и, к тому же, единственный подозреваемый. Доктор Миколло, можно как-нибудь разбудить сержанта Ченга?

– Можно конечно. – нахмурился доктор. – Но я бы не советовал. Сержант был в крайне нестабильном психическом состоянии. Если мы прервем его сон… Я не могу гарантировать, что он сможет вести себя эээ… адекватно.

– Все же, мы должны доставить его в отдел службы безопасности. Давайте попробуем. Я настаиваю.

– Хорошо. Но вся ответственность на вас. – хмуро сказал доктор Миколло. – Где-то у меня тут был нашатырь…

Доктор открыл шкафчик с медикаментами и пробежался глазами по полкам. Довольно хмыкнув, он взял с полки пузырек из темно-коричневого стекла и прошел за перегородку, кивком головы позвав Ли Лэй и Йере проследовать за ним.

Сержант Ченг спал на кушетке, укрытый своей форменной курткой. Его короткие черные волосы, мокрые от пота, прилипли ко лбу. Он то и дело вздрагивал всем телом, и легонько постанывал.

Доктор Миколло открутил крышку на пузырьке с нашатырем и, взяв попавшиеся ему на глаза медицинские ножницы с изогнутыми лезвиями, поддел ими пластиковую пробку. Пробка выскочила из горлышка с громким хлопком, упала на пол и закатилась под кушетку.

– Ну вот! – раздосадовано сказал доктор Миколло и наклонился чтобы поднять пробку.

В этот момент Ченг открыл глаза. Испугано оглядевшись, он скинул с себя куртку и вскочил с кушетки. Схватив, не успевшего выпрямится доктора за шею, он притянул его к себе и прикрылся им словно щитом.

– Кто вы?! Что вам от меня нужно?! – прокричал Ченг.

– Сержант Ченг, немедленно прекратите! – криком ответила ему Ли Лэй. Быстрым ловким движением она сняла с ремня телескопическую электродубинку и приняла боевую стойку.

– Не подходите! Не подходите ко мне! – продолжал вопить Ченг. – Я сверну ему шею!

– Сержант, проявите благоразумие… – робко начал доктор Миколло.

– Заткнись!

Безумный взгляд Ченга метался от Ли Лэй к Йере и обратно. Он часто тяжело дышал и все сильнее сжимал горло своего заложника, что было хорошо заметно по начинающему пунцоветь лицу доктора.

– Ченг, спокойно. – сказал Йере сделав небольшой шаг вперед. – Мы лишь хотим отвезти тебя в безопасное место где ты сможешь отдохнуть и прийти в себя.

3
{"b":"820858","o":1}