Литмир - Электронная Библиотека

— Что?

— Возвращайся назад. Я уверена, что ты только что проехал мимо него на той скамейке.

Джейк выругался под нос, затем резко повернул на перекрестке с круговым движением и поехал обратно к скамейке. Когда он остановился, Энни открыла дверь.

— Энни, не выходи. — Его слова не долетели до нее, потому что она уже выскочила и переходила дорогу, чтобы добраться до старика.

— Черт, Уилл меня прибьет. — Джейк последовал за ней.

Пожилой мужчина на лавочке выглядел уставшим и растерянным.

— Колин, я — Энни, приходила к вам сегодня утром. Вы в порядке?

Он удивленно смотрел на нее, гадая, кто же она такая, но потом все вспомнил и улыбнулся.

— Ах, да, я помню тебя, моя дальняя родственница.

— Колин, это мой друг Джейк. Давайте мы отвезем вас обратно в «Мидоу Филд»?

Он задумался, затем кивнул.

— Если вы не против, это было бы замечательно. Я так устал, что не знаю, как вообще сюда попал.

Он собирался встать, но Энни наклонилась и взяла его под локоть, отчего Джейк вздрогнул. Он покачал головой, и она нахмурилась. Она помогла Колину перейти дорогу к фургону. Джейк открыл дверцы клетки, готовый посадить его внутрь.

— Джейк, возьми себя в руки, мы не станем сажать его в эту клетку на все время пути в Грейндж.

Джейк наклонился и прошептал ей на ухо:

— Энни, он подозреваемый в убийстве. Мы должны.

— Ты не посадишь восьмидесятилетнего старика в клетку. Я буду сидеть с ним сзади.

— Господи, ты не знаешь, на что он способен.

Энни посмотрела на хрупкого старика, стоящего перед ними.

— Судя по его виду, не на многое.

Она открыла раздвижную дверь и помогла Колину подняться на высокую ступеньку. Усадив его на сиденье, она застегнула ремень.

— Энни, сядь со мной впереди, иначе Уилл убьет нас обоих.

Она сделала, как ей велели, захлопнула раздвижную дверь и села вперед. Джейк по рации сообщил в управление, что пропавший мужчина у него и он везет его обратно. Рация Джейка запищала. Это был Уилл.

— Джейк, ты можешь отвезти его в участок и оформить? Нам нужно с ним поговорить.

— Хотелось бы, чтобы кто-нибудь определился, куда мне ехать. — Он посмотрел в зеркало заднего вида на бледного, сморщенного старика. — Вообще-то, я не знаю, хорошая ли это идея. Он выглядит измученным и не очень здоровым. Может быть, лучше привезти его обратно и получить все необходимые лекарства, иначе Смити отправит нас прямо в больницу, а ты знаешь, сколько времени это займет.

— Прости, ты возможно прав. Энни с тобой?

— Да.

— Она в безопасности?

— Да.

— Спасибо.

Обратно они ехали молча, Колин погрузился в свои мысли, а Энни недоумевала, как этот почтенный старик оказался втянут во всю эту неразбериху. Пока Джейк ехал быстрее обычного, чтобы вернуть всех обратно, она пыталась собрать все воедино. Внезапно Энни почувствовала знакомый ледяной холод на шее и задрожала. Что этот парень делал здесь, в полицейском фургоне? Она оглянулась назад, не увидела его, но почувствовала, что он рядом.

Господи, может ли сегодняшний день стать еще более странным? Ей уже все порядком надоело, и она хотела забрать Альфи из дома Лили и крепко его обнять. Джейк проскочил через пробки гораздо быстрее, чем обычная машина, и вскоре они уже подъехали к повороту на «Мидоу Филд». Воздух в фургоне за считанные секунды превратился из слишком теплого в ледяной. Энни обернулась. Колин заметно приободрился, ведь они уже почти вернулись, и от этого ей стало немного легче.

— Я так рад вернуться домой. Спасибо, офицер, что подвезли. Честно говоря, я понятия не имел, как буду добираться обратно. Вы успокоите вечернюю медсестру? Она немного похожа на дракона.

Энни повернула голову и улыбнулась ему.

— Не за что, Колин. — И тут почувствовала, как ледяные пальцы схватили ее руку, а хриплый голос прошептал на ухо: «Он не Колин». Путаница мыслей, туманивших ее разум всю обратную дорогу, рассеялась, и все прояснилось, стало настолько очевидным, что Энни не могла поверить, почему не поняла этого раньше.

Она повернулась, чтобы посмотреть на старика позади нее, который тоже почувствовал изменения в атмосфере. Они находились так близко. Энни увидела Уилла, Адель и Кэти, ожидавших их появления у входных дверей, а также двух медсестер — такое красивое зрелище, прекрасная встреча. Старик посмотрел на нее, и она прошептала:

— Вы ведь не Колин Листер? Ваше настоящее имя Горди Маршалл — или вы предпочитаете Тафти?

Он коротко рассмеялся.

— Сегодня утром после твоего ухода я сказал себе, что с тобой будут проблемы. Я не ошибся. Все эти годы я жил как бедный, несчастный Колин, жил счастливо до тех пор, пока ты не пришла и все не испортила.

Он встал, упираясь двумя ногами. Собрав все свои силы, он поднял стоявший у его ног красный железный таран, используемый для выбивания дверей. Размахнулся и обрушил его на голову Джейка, от хруста Энни взвизгнула. Удар пришелся в бок, вырубив его. Фургон отклонился влево, Джейк упал на руль, и кровь хлынула из глубокой раны на его голове.

Энни закричала от отчаяния, пытаясь схватиться за руль и повернуть его, но Джейк прижимался к нему всем весом. Машина неслась к огромной ели, которой она любовалась сегодня утром, и Энни ничего не могла сделать, чтобы остановить ее, кроме как приготовиться к удару.

Уилл, который с ужасом наблюдал за происходящим, понял, что произошло, и крикнул ей, чтобы она выпрыгивала из фургона, но Энни не слышала ничего, кроме стука своего сердца, когда ствол дерева появился в поле зрения. Свернувшись в клубок, она обхватила голову руками, молясь, чтобы сработала подушка безопасности и спасла ее и Джейка от удара.

Она задрожала, почувствовав внезапный холод, охвативший ее тело. Ощущение такое, как будто ее завернули в защитный пакет со льдом, а затем раздался ужасный звук хруста металла, когда фургон врезался в дерево, и ее отбросило вперед в черноту.

***

Уилл побежал за вышедшим из-под контроля фургоном, за ним следовали Кэти, Адель и медсестры. Звук, с которым машина врезалась в дерево, ужасал, и он понял, что если кто-то из них выберется оттуда живым, это будет чудо. Он не хотел потерять Энни — вот так. После всего, через что они прошли, она не должна умереть в полицейском фургоне, оставив его вдовцом, а Альфи — без мамы.

Он добрался до фургона и с трудом открыл дверь; ее заклинило, и она поддавалась лишь слегка. Энни лежала на полу, повсюду была кровь, и Уиллу показалось, что его мир только что рухнул. Затем она застонала, и он начал действовать. Из передней части фургона шел пар и дым, но ему было все равно. Он открыл раздвижную дверь и увидел старика, застрявшего под откинутым сиденьем.

Уилл проигнорировал его и наклонился, чтобы отстегнуть ремень безопасности Энни. Он вырвал подголовник из сиденья, наклонился и схватил ее под мышки. Таща изо всех сил, он сумел вытащить ее, и они оба упали на землю. Адель взялась за одну руку, а он — за другую. Вдвоем они отнесли Энни на безопасное расстояние, а затем вернулись, чтобы помочь Джейку.

Кэти удалось открыть его дверь, но он лежал мертвым грузом, и она не могла его вытащить. Уилл изо всех сил тянул своего друга, пока тот не вывалился из двери на землю, упав кучей на траву. Кэти схватила его за ноги, а Уилл — за подмышки, и они наполовину несли, наполовину тащили его туда, где осталась Энни.

Медсестры пытались вытащить Колина, но тут раздался хлопок, когда взорвался бак, и сила взрыва отбросила их назад. Они закричали при виде старика в задней части фургона, который не мог освободиться и вот-вот сгорит заживо. Уилл и Адель схватили их, чтобы не дать вернуться к горящей машине. Теперь они уже ничего не могли для него сделать.

Адель вызвала по рации скорую помощь и пожарных. Фургон эффектно вспыхнул и теперь ярко горел. Кэти сидела на земле, держа голову Джейка на коленях. Его загорелое лицо потеряло все краски, а рана на голове обильно кровоточила. Из дома выбежала медсестра с полотенцами и аптечкой. Она наклонилась и стала прижимать полотенце к ране Джейка, чтобы остановить кровотечение.

53
{"b":"819958","o":1}