Литмир - Электронная Библиотека

Так намного лучше. То, что он сделал, уже свершилось. Может быть, он сможет чувствовать себя не так плохо после убийств придурков — и если этот ублюдок Джеко не заплатит ему завтра, то окажется следующим в списке. Уолтер так сильно разозлился, что чувство вины исчезло совсем.

Он посмотрел на костюм клоуна и еще раз задался вопросом, кому тот принадлежал. Возможно, этот костюм вызывает одержимость. В детстве Уолли смотрел бесчисленные повторы «Сумеречной зоны» и «Внешних пределов». Там всегда показывали истории о том, как вещи, принадлежавшие людям, совершившим ужасные поступки, передавались или покупались невинными людьми и превращали их в убийц.

Уолтер не сомневался, что тот, кто носил этот костюм, не похож на счастливого клоуна, выступающего на арене цирка. Нет, он точно знал, что человек, одевавший этот костюм, был злым. Он уже немного жалел, что вообще взял его домой и примерил. Казалось, костюм властвует над ним; возможно, ему следовало бы избавиться от него, но Уолли не хотел — по крайней мере, пока.

Посмотрим, как пойдут дела. Оставалось надеяться, что полиция не станет его искать. Он действовал осторожно. Его никогда в жизни ни за что не арестовывали; его ДНК нет ни в одной базе данных — как и отпечатков пальцев. Им придется потрудиться, разыскивая его. Впервые за несколько часов Уолтер улыбнулся, чувствуя себя намного лучше.

Сняв костюм с вешалки, он разделся до трусов и шагнул внутрь. Костюм ощущался как вторая кожа и, казалось, прилипал к нему, сливаясь, становясь с ним единым целым. Уолли сел в кресло в костюме клоуна и начал раскачиваться взад-вперед, лелея гнев, который грозил рассеяться и оставить его с тяжелым грузом вины.

***

Энни забрала свой телефон с зарядки на столе. Теперь она взяла за правило никуда не выходить без полностью заряженного телефона. Сколько раз он ей требовался, а батарея была разряжена? Она наклонилась, чтобы выключить розетку, и почувствовала, как ледяной холодный поток воздуха прошелся по шее, заставив все крошечные волоски встать дыбом и задрожать.

Она замерла. Это ее дыхание или кто-то стоял за спиной? Температура определенно упала. Заставив себя выпрямиться, она обернулась, ожидая увидеть кого-то рядом. Но все же была одна, и стало так холодно. Выдохнув, она увидела перед глазами белый туман. Энни вытянула руку перед собой. Притворившись, что не дрожит и что может справиться с этим, она провела рукой по холодному участку. Поводила рукой из стороны в сторону. По обе стороны от пятна оказалось тепло. Только область прямо перед ней ощущалась холодной.

— Кто ты и что тебе нужно?

Неважно, сколько раз происходили подобные случаи, они все равно пугали Энни, пока она не узнавала, с кем имеет дело.

Воздух словно наполнился статическим электричеством.

— Если хочешь, чтобы я помогла тебе, придется сказать, кто ты, или хотя бы показать себя.

Если бы она могла пнуть себя, Энни бы это сделала. Как будто она только что пригласила того, кто это был, чувствовать себя здесь как дома. Напряжение в комнате достигло такой степени, что она подумала, не случится ли что-то ужасное. Волна беспомощности нахлынула на нее, а затем исчезла. Температура поднялась так же быстро, как и упала, и все снова стало казаться нормальным. Энни огляделась вокруг, надеясь, что в доме нет никого чужого, а затем побежала к входной двери и распахнула ее с такой силой, что в гладкой оштукатуренной стене образовалась выбоина.

«Дерьмо. Что мне сказать Уиллу? Извини, дорогой, у нас появился еще один призрак, который, как оказалось, немного застенчив. Но не волнуйся — как только он представится, мы сможем тусоваться все вместе». Она пошла к своей машине, не решаясь оглянуться на дом. Меньше всего ей хотелось увидеть в своем доме тень совершенно незнакомого человека.

Не обращая внимания на трясущиеся руки, пока она вставляет ключ в замок зажигания, Энни все же завела машину. Нажав кнопку вызова на руле, она решила, пора позвонить Дереку Эдмондсону и узнать, сможет ли он ей помочь. Телефон загудел в динамиках, наполняя всю машину звуками его голоса.

— Алло.

Энни задумалась. Должна ли она втягивать его в это? Разве она не причинила ему достаточно душевной боли в прошлом? Да, причинила, но она должна удостовериться, что ее дом безопасен для Альфи. Она не могла подвергать риску самое дорогое, что есть в ее жизни, и знала, Дерек все поймет. Кроме того, ей нужен только его совет. Она не ожидала, что он придет и все решит за нее.

— Дерек, это Энни Грэм. Как дела?

— Энни, как ты, моя дорогая? Все еще гоняешься за преступниками?

В душе Энни поселилось чувство вины. Она не удосужилась рассказать ему об Альфи, в то время как была беременна, и вот теперь ждет, что он придет ей на помощь.

— Я в порядке, спасибо. У меня родился ребенок. Ну, он уже не такой крошечный, ему восемь месяцев.

— Боже мой, неужели мы так давно не разговаривали? Это прекрасная новость, поздравляю вас обоих. Я читал о побеге того ужасного человека, но только после того, как все закончилось, и он погиб. Я был в больнице; со здоровье у меня не очень хорошо. Мое старое сердце немного напугало меня, но я иду на поправку и очень скучаю. Моя сестра не разрешает мне делать что-либо напряженное, а это включает в себя большинство моих любимых занятий.

Энни услышала на заднем плане бормотание его сестры и улыбнулась.

— О, Дерек, мне так жаль слышать, что вы плохо себя чувствуете. Почему вы не сообщили мне? Я бы навестила вас в больнице.

— Именно поэтому я и не сказал. Ты очень занятая женщина, а сейчас тем более. Тебе не нужно беспокоиться о таком старом прохвосте, как я.

Энни чувствовала себя ужасно и решила, что не будет даже упоминать о своем доме и о том, что только что произошло. Что бы это ни было, ей придется разбираться с проблемой самой.

— Скажи лучше, тебе нужна моя помощь в чем-нибудь?

— Нет, я хотела просто поболтать и узнать, как вы.

— Ну, это очень мило с твоей стороны. У меня все хорошо, и я рад слышать, что у тебя тоже.

— Да, спасибо. Тогда я пойду. В следующий раз не буду так долго ждать, и, пожалуйста, не стесняйтесь звонить мне, если что-нибудь понадобится. Я все еще нахожусь в декретном отпуске и очень скучаю, так что всегда могу прийти и навестить вас.

— Это было бы замечательно. Спасибо, Энни. О, и Энни, прежде чем ты исчезнешь, если тебе понадоблюсь, я здесь. Ты ведь знаешь это?

— Знаю. Спасибо, Дерек.

Она закончила разговор и почувствовала себя плохо. Она настолько зациклилась на себе и погрузилась в собственный мир, что даже не удосужилась проверить, все ли с ним в порядке.

Энни припарковалась на стоянке рядом с полицейским фургоном, в котором сидел Джейк, наклонив голову, и увлеченно печатая что-то в телефоне. Он даже не заметил ее появления. Энни выбралась из машины, сунула мелочь в автомат, чтобы получить билет, который прикрепила к окну, а затем подошла к его фургону и хлопнула руками по стеклу. Джейк выругался, подпрыгнул и уронил телефон из рук на подножку. Энни так смеялась над выражением шока на его лице, что ей пришлось скрестить ноги.

— Какого хрена ты вытворяешь? У меня от тебя сердечный приступ.

— Извини, я не смогла удержаться. Чем ты занимался, что тебя так увлекло?

Он взял в руки большой черный телефон, похожий на нечто среднее между телефоном и планшетом.

— Пытаюсь обновить эту кучу дерьма. Кэти сегодня утром говорила о том, что мы не поддерживаем их в актуальном состоянии.

— Что это, черт возьми?

— Твой худший кошмар стал явью, вот что это такое. Это наш новый карманный блокнот. На нем можно просматривать текущие журналы, проверять информацию через базу данных и электронную почту, а также использовать его как телефон. Это великолепно, когда работает. Единственная проблема в том, что при таком дерьмовом покрытии нормально поработать удается нечасто. Ты полюбишь его, когда вернешься на работу.

Энни застонала. Она совершенно не любила технику.

29
{"b":"819958","o":1}