Многие из них исчезли.
И все же он стоял.
Мериетт сузил глаза и вызвал еще один револьвер. Он заколебался, увидев, как из дюжины ран вытекает кровь, стекающая по черной броне на каменный пол. Кусочки пепла усыпали землю, плоть и кости смешивались с разрушенной броней. Он поднял револьвер и прицелился в голову.
Он взглянул на зрителей.
Никто не вмешался.
Он уставился в зеленые глаза машины и сглотнул, оглядываясь на безумного человека, его шаги замедлились теперь, когда его колени были почти полностью сломаны. И все же он двинулся. Еще продвинутый. Его взгляд стал более интенсивным, чем раньше.
Мериетта целилась в голову. Он нажал на курок.
Его револьвер качнулся в руке, эхо выстрела эхом разнеслось по безмолвному залу, когда голова Берсерка откинулась назад, зачарованная сфера вырвала кусок пепла и кости, который рассыпался по каменному полу за его пределами. Плоть лежала обнаженной, видна борозда, когда из головы человека вытекала кровь.
Мериетта заметила, что рефлекторно делает шаг назад.
Карие, почти красные глаза все еще смотрели, и голова снова двинулась вперед.
Глаза Мериетты расширились, когда он прицелился и нажал на спусковой крючок, оставшиеся пять пуль вонзились в голову Берсеркера, его броня сорвалась, его лицо исчезло от следующих двух влажных ударов, кость и плоть разлетелись вдребезги.
У него остался только один глаз, из открытой глазницы сочилась кровь. Его нижняя челюсть свисала, за нее держались лишь кусочки мускулов.
Мериетта чувствовала собственный пульс, отдающийся эхом в ушах.
Бульканье исходило от мужчины. Он протянул свободную руку и поджал челюсть, язык регенерировал, когда кусочки его лица снова срастались воедино. Через мгновение исцеление остановилось, его левого глаза все еще не было.
“Более.” Единственное слово было едва узнаваемо.
«Это безумие», — сказала Мериетта и взглянула на зрителей. «Я не убью этого человека».
Булькающий смешок вернул его к противнику.
“Убийство? Нет, вампир, — сказал он, когда мана вырвалась из него, его раны быстро зажили, когда ожил туман пепла, его броня восстановилась, когда металлические сферы вытолкнулись из отверстий, падая в лужи крови. Он открывал и закрывал рот, поправляя челюсть как раз в тот момент, когда его левый глаз восстановился и снова сфокусировался на Мериетте. «Позвольте мне показать вам, что значит сражаться».
Мериетта смотрела, как мужчина атаковал. Его глаза расширились, в его руках появился заряженный «Генри 27», шесть стволов выстрелили усиленной кровью и взрывной боеголовкой прямо в центр масс его противника. Оружие, которое останавливало бы метких существ среднего уровня третьего уровня на их пути.
Ему едва удалось телепортироваться, когда Берсерк чуть не врезался в него.
Вместо того, чтобы замедлиться, человек увеличил скорость, бегая теперь громкими шагами, не сводя глаз с противника. На его груди были видны отсутствующие куски пепла, сферы глубоко внутри, вытекающая кровь и вновь закрывающиеся раны.
Травмы не имели значения.
Боль не имела значения.
Перед ним не стоял ни человек, ни воин, ни даже зверь, который чувствовал и боялся. Это был монстр.
Он успокоил дыхание, прицелился и выстрелил. Десяток ударов. Он перезарядил и снова выстрелил. На этот раз Берсерк исчез. Так он и сделал, не проверяя себя, выбрав случайное место и появившись. Он повернулся и выстрелил снова, увидев, что большую часть удара принял на себя щит из пепла. Он мог видеть, как дыры в груди мужчины уже закрылись, а броня восстановилась.
Через два телепорта он оказался рядом с Берсерком. Он увернулся назад, но был поражен диким горизонтальным взмахом незачарованной булавы. Тяжелая сила пронзила его, дезориентировав на долю секунды, когда он почувствовал, как что-то схватило его за руку. Он сосредоточился и почувствовал сокрушительную силу человека, держащего его за руку, притягивающего его ближе, когда он поднял другую руку, и в этот момент булава упала на землю.
Мериет призвала другой револьвер и выстрелила мужчине в голову почти в упор, его рука была поднята, чтобы блокировать пули. Пепел и пальцы разлетелись в стороны, оставив кровоточащий обрубок с одной металлической сферой, оторвавшей кусок черепа мужчины. Он убрал свой пустой револьвер, когда увидел, что обрубок приближается к его лицу. От удара его зрение на мгновение затуманилось. Он поднял руку, но обнаружил, что она отведена в сторону. Его собственная сила возросла, чтобы дать отпор, но он был встречен массивным бронированным пепельным черепом, врезавшимся ему в лицо.
Он почувствовал привкус крови во рту. Последовала еще одна забастовка. Его зубы треснули. У него сломался нос. Другой заставил его зрение омрачиться. Его руку отвели в сторону. Он почувствовал треск, боль притупилась, но он все еще стонал. Еще один удар отправил его на пол. Пинок заставил его покатиться по земле, прежде чем он поднялся на руки, одна из которых была согнута наружу. Мериетта сплюнула кровь. Его собственная кровь. Несколько зубов смешались, его зрение немного прояснилось. Что-то рвануло его за волосы и опустило голову на землю.
Камень треснул, когда его окутала тьма.
Резкий вдох. Боль. Выздоровление. Он вскочил и обнаружил монстра, присевшего рядом с ним, коричневыми, почти красными глазами, уставившимися на него.
Он казался. Расстроенный. И он держал флакон в руке. Флакон с кровью.
“Напиток. И сражайся, — сказал Берсерк, небрежно бросая пузырек Мериетте.
Он поймал его и огляделся. Остальные все еще смотрели, теперь раздавался ропот.
— Поглощение драконьей крови не было должным образом проверено, — раздался голос машины откуда-то слева от него.
Он подвел меня.
Унижал меня.
Мериет ухмыльнулась. Ты хочешь драться. Он резко открыл флакон, чувствуя сильнодействующую кровь через заколдованный стеклянный сосуд. Вы получите свой бой.
Он выпил все это, его горло горело, когда кровь просачивалась в его мышцы. Он закричал, боль обжигала красным и горячим. Его глаза сфокусировались на монстре перед ним. Его когти были воплощением крови. Он чувствовал, как напрягается каждый его мускул. Никогда еще он не чувствовал себя таким могущественным. Он выдохнул и врезался в монстра в виде человека.
Аки с мысленным вздохом наблюдала, как вампир выпил драконью кровь и вскочил, раздался громкий грохот, когда Гаэль был поднят и рухнул на землю, рассыпавшись камнем и пеплом, рев Стража раздался в свою очередь, когда зрители возликовали и завыли. .
Это был их выбор прийти сюда и присоединиться к ним, напомнил он себе, глядя на наблюдающих вампиров. Обсуждаем с интересом. Они выглядят почти завистливыми.
Куски плоти были сорваны, пепел и кости сломаны, пока он наблюдал за началом соперничества между боевыми целителями Медиков-Стражей и Вампирами Двора Потока.
«Присматривайте за их жизненно важными органами», — напомнил он ближайшим целителям.
— Все готово, босс, — радостно сказала Чана.
Аки удерживал здесь часть своего внимания, но в этот момент он почувствовал, что эти воины были более опытны в этом откровенном ритуале, чем он мог даже представить. По крайней мере, с этой моделью Centurion.
Спарринги на сотни часов. Больше травм за неделю, чем большинство авантюристов получают за всю жизнь. И похоже, вампиры не такие уж и разные.
У него было ощущение, что они скоро вернутся, их снаряды были зачарованы антиисцеляющими проклятиями и эффектами, предназначенными для того, чтобы задерживаться и ослабевать, вместо того, чтобы наносить мгновенный и тяжелый урон.
Возможно, когда он стал Хранителем Из, он, возможно, волновался. Но к настоящему времени он знал, что конкуренция приведет к инновациям и росту. Он видел это снова и снова. Обе стороны выиграют, пока никто не погиб. И оказалось, что и Стражи, и Вампиры славятся своей стойкостью.
Ему действительно было жаль новых членов, которым поручили уборку, но тогда он предположил, что для них это была всего лишь еще одна неделя.