Литмир - Электронная Библиотека
A
A

Он наконец произнес это слово.

- Это кровосмешение, - сказал отец.

- Нет.

- Она - дочь Майкла.

Прошло несколько секунд, прежде чем он понял услышанное. Майкл был его старшим братом, их разделяли семнадцать лет. Майкл работал адвокатом в другом городе.

Дочь Майкла. Он посмотрел на отца, как бы оценивая его психическое здоровье. Священник заговорил хрипло, с трудом произнося слова.

- Майкл - её отец. Ему было двадцать. Понимаешь? Девушка тоже училась в университете. Они оба не могли пожениться. Не хотели. Мы взяли ребенка. Нам пришлось сделать это. Ты видишь, как она похожа на нас. Господи, ты слепой?

Дочь Майкла.

Эти слова поразили его. Она была не чужой девочкой из незнакомой семьи с безликой матерью и неизвестным отцом. Дочь Майкла.

На него навалилось чувство огромной вины, от которого он не мог избавиться. Он старался не видеть Реану. Чаще всего ему это удавалось. Он ухаживал за другими женщинами и наконец женился. Добился успеха. Он все ещё был честолюбив. Возможно, теперь, после любви к Поппи, точнее, после их близости (его отношения с Реаной были платоническими, духовными), он исцелился. Он хотел это знать. Хотел увидеть Реану. Потом ему предстоит забыть Поппи и заняться книгой, врачебной практикой, своим политическим будущим. Но прежде всего он должен увидеть Реану.

На рассвете Бакстер плыл на "Адмирале Бирде" по озеру; за ним следовала лодка полиции. Впереди появился остров, затем возникли очертания дома, причала, другие детали комфортной жизни.

- Вот это местечко! - воскликнул молодой полицейский.

Его звали Эллис; он был красивым парнем с нежным гладким лицом и наивными ясными глазами.

- Да. Эти богачи неплохо устроились. Я бы не отказался порыбачить здесь несколько дней!

Второй полицейский, Синклер, был старше Эллиса; он постоянно носил солнцезащитные очки. Он вечно страдал от похмелья и имел сварливую жену; ему не хватало веры в себя.

- Зачем такому парню, как Конелли, убивать себя?

- Возможно, произошел несчастный случай. Не думай заранее, что это самоубийство. Мы не знаем, - сказал Синклер.

Но он знал. Со слов Бакстера. Судя по описанию Бакстера, ружье было нацелено. Синклеру довелось однажды увидеть человека, который уперся концом ствола себе в небо. Голову разнесло в клочья. Там было море крови.

- Если это несчастный случай, почему ружье оказалось заряженным? захотел узнать Эллис, когда они приблизились к пристани.

Он беспокоился не слишком сильно. Он был уверен в том, что способен справиться с любой ситуацией.

- Слушай, эти богачи напиваются, падают со своих чертовых яхт, забывают наполнить баллоны воздухом, когда отправляются под воду. Или ради забавы целятся друг в друга из антикварных ружей. Так уж они устроены. Они - сумасшедшие.

Синклер сожалел о том, что это был его рабочий день. Он шагнул на причал и привязал лодку. Да, сегодня у него не выходной. Господи, как он не любил иметь дело с такими трупами. Потом не избавишься от запаха.

- Да, наверно, опасно иметь столько денег, - задумчиво произнес молодой полицейский.

- И все же я бы рискнул, - отозвался Синклер, глядя на дом сквозь зеленые очки.

- И я тоже.

Они зашагали вслед за Бакстером по причалу, потом начали подниматься по каменным ступеням к дому.

51
{"b":"81951","o":1}