Скороходов Г. «Тайны граммофона» – М.: Эком о. Алгоритм, 2004.
11
Уварова Е Как развлекались в российских столицах. – СПб.: Алетейя, 2004.
12
Утесов Л. Спасибо, сердце! – М.: Искусство, 1976.
13
20 марта 1911 года Государственной думой было утверждено «Положение об авторском праве», в котором впервые были учтены интересы граммофонной индустрии и заложены многие базовые принципы, действующие и сегодня. Автору, например, принадлежало исключительное право воспроизводить, опубликовывать и распространять свое произведение; после смерти автора права переходили к его наследникам и т. д. (подробнее см. статью А. Тихонова «Век закону – век проблеме» на сайте www.russian-records.com).
14
В главе использованы материалы статьи А. А. Лопатина, полная версия которой находится на сайте www/uscircus.ru, и книги М. И. Близнюка «Прекрасная Маруся Сава» (см. библиографию).
15
Шпайер – на воровском жаргоне значит револьвер (прим. Ю. Морфесси).
16
Неоднократно помянутый Морфесси писатель А. И. Куприн оставил рассказ, который так и называется «Мой полет», где, как несложно догадаться, пишет только о себе, пассажире, и пилоте – Заики не. Никакого третьего «помощника» – Морфесси – не наблюдается. К тому же события, которые Юрий Спиридонович датирует 1906–1907 гг., с большой долей вероятности следует отнести к 1910 году. По крайней мере программка благотворительного спектакля в пользу бедных студентов с его участием фечь о нем впереди), хранящаяся у одного из московских коллекционеров, датирована так.
17
Из воспоминаний Мамонта Дальского.
18
Ярославское восстание – белогвардейское выступление в Ярославле 6-21 июля 1918 года. Подавлено превосходящими силами Рабоче-крестьянской красной армии. Восстание было организовано Союзом защиты Родины и свободы, созданным Я, Я, Савинковым. Осуществляя общее руководство восстанием в этих городах, Я, Я, Савинков направил в Ярославль монархиста полковника А. /7, Перхурова и поручил ему возглавить там вооруженное выступление.
19
Утесов Л. Спасибо, сердце! – М.: Искусство, 1976.
20
Использованы материалы из книги А. Васильева «Красота в изгнании». М.: Слово/Slovo, 2008.
21
Боян – историческое лицо, придворный певец, персонаж «Слова о полку Игореве», воспевавший под перебор гуслей Ярослава Мудрого. В русской литературе XIX века имя «Боян» стало нарицательным, причем часто неверно записывалось как «Баян» (от слова баять). В таком варианте оно стало в конце XIX века торговой маркой фирмы, производившей аккордеоны.
22
Выжловка – гончая собака. – М. К.
23
На самом деле Садовникова называли «московским Баяном». – М. К.
24
Пахомов Н, П., журнал «Охотничьи просторы», 1988 г. № 9-10. Полная версия статьи: www.piterhunt.ru.
25
Из воспоминаний Надира Ширинского, известного подвижника русской песни.
26
Из воспоминаний Надежды Харито.
27
Уколовы Е. и В. Душа без маски. – М.: МФГИ, 2004.
28
Берберова Н. Курсив мой. Автобиография. – М.: 1999.
29
Известная в 1950–1970-е гг. певица и актриса театра «Ромэн» Ляля Черная тоже принадлежала к роду Поляковых, утверждает журналистка А. Кторова.
30
Из воспоминаний князя Алексея Щербатова.
31
Кторов А. Пращуры и правнуки. – СПб.: Политехника, 1997.
32
В главе использованы материалы из книги В. И. Косика «Русские краски на балканской палитре» и мемуаров О. П. Янчевецкой (см. библиографию).
33
По материалам журнала «Новое время» (Югославия, 1927–1929 гг.).
34
Книга мемуаров Вертинского была опубликована только в 1962 году в журнале «Москва». Александр Николаевич назвал книгу своих мемуаров «Дорогой длинною» по строчке знаменитой песни Б. Фомина и К. Подревского, бывшей недолгое время в его репертуаре. Стоит отметить, что Ю. Морфесси также замечательно и по-своему исполнял эту композицию.
Именно в версии Баяна звучит оригинальный текст Подревского, Вертинский же исполняет несколько видоизмененный вариант.
35
Шнейдер И. Записки старого москвича. – М.: Советская Россия, 1970.
36
Пин Г. Антоша Бледный. Воспоминания москвича. – Шанхайская заря, № 1301 от 16.02.1930.
37
Из воспоминаний Сергея Меркурова.
38
Музыка Льва Шварца, слова Самуила Болотина.
39
Кадырова Э. Я видел Вертинского, «Омская газета» от 05.03.08 г.
40
Письмо А. Н. Вертинского заместителю министра культуры СССР С. В. Кафтанову, журнал «Наше наследие», № 1, 1990 год.
41
В Турции Вертинскому удалось купить паспорт на имя греческого гражданина Александра Вертидиса. Вручая паспорт, чиновник сказал певцу: «Можете ездить по всему свету, только старайтесь не попадать в Грецию, а то у вас его моментально отберут». Чистокровный грек Морфесси не мог не подшучивать над внезапно обретенным «земляком».
42
Волкова И. Наш общепит в Париже. – Журнал «Родина», № 1, 2002.
43
Драгилев Д. Лабиринты русского танго. – СПб г Алетейя, 2008.
44
Сосудин Ю. Незабываемые певцы. – СПб.: Скифия, 2000.
45
Старостин А. П. Встречи на футбольной орбите. 1978.
46
Романс написан Филаретом Черновым в 1918 году в России. Впервые опубликован в том же году в московской газете «Свобода». Особую популярность романс приобрел у русских изгнанников первой волны, став ее неофициальным гимном. По этой причине оставшийся в СССР Чернов предпочитал авторство не афишировать.
47
Фрагмент материала
48
«Д. П.» – от английского термина displaced persons (d.p.) – дословно «перемещенных лиц».
49
Протопопов Н. Непримиримый певец // Наше время, № 338, август 1974 г.
50
Бардадым В. Ю. Морфесси – баян русской песни (см. библиографию).