— Ты не владеешь искусством гадания! Верни мне плату!
Потом он пошел к Ласточке. Та стала петь звонким голоском:
— Пити-пити-йо!
Человек каждый раз отвечал: «Йо!» Но откровение не приходило, и тогда Ласточка сказала:
— Иди к богу-отцу.
Человек пошел к богу. Но едва он тронулся в путь, как споткнулся о корягу.
— Это дурная примета,— пробормотал он. А коряга сказала:
— Уходи, Цимона Мамбу!
— Откуда голос? — удивился человек.— Неужели я говорю сам с собой?
— Уходи! — повторила коряга.— Мы, фетиши, всегда разговариваем сами с собой.
Тем не менее Цимона Мамбу продолжил путь и вскоре набрел на дом, в котором дверной засов сражался со стеной.
— Что это за страна? — спросил человек.— Неужто вы не знаете, что вы оба дети одного дома? Вам не следует драться!
Дверной засов ответил:
— Уходи, Ясновидец! Мы, фетиши, любим помериться силой в драке.
Человек вошел в город и встретил молодую женщину, очищавшую орехи.
— Куда идешь? — спросила она его.
Цимона Мамбу поведал ей свою историю, и она сказала:
— Мне жаль тебя, Цимона, тебе предстоит долгий путь, прежде чем ты доберешься до бога-отца. Садись у огня и поешь сладкого батата с моим ребенком.
И она вернулась к работе. Через некоторое время она вновь подошла к огню и спросила:
— Тебе понравился сладкий батат? Он ответил:
— Ты сказала: «Поешь сладкого батата с моим ребенком»,— а я был голоден и сделал, как ты сказала,— съел и батат и ребенка.
Женщина завопила:
— Помогите! Держите убийцу! Вяжите его!
Все соседи сбежались и схватили Цимону Мамбу. Он попросил:
— Пожалуйста, не затыкайте мне рот: я хочу поговорить с вашим вождем.
Они отвели его к вождю, и тот велел ему изложить свое дело. Цимона Мамбу рассказал свою историю от начала и до конца. Когда он закончил, вождь приказал развязать его.
— Я отпускаю тебя. Женщина ложно обвинила этого человека. Он сделал в точности, как она велела.
Освобожденный Цимона Мамбу продолжил путешествие. Вскоре он набрел на ручей, который тек не сверху вниз, а снизу вверх: вода, весело журча, взбиралась в гору.
— Милый ручеек,— воскликнул Цимона Мамбу,— тебе следует поберечь свои силы, иначе ты скоро иссякнешь!
— Уходи, Ясновидец,— ответил ручей,— так у нас, фетишей, принято!
Человек переправился через ручей и вышел на делянку, засаженную винными пальмами. У корней одной из пальм он обнаружил кучку человеческих костей. Подняв голову, он увидел юношу, обвившегося вокруг верхушки ствола, совсем как лиана. Молодой человек по гибкости не уступал змее, и неудивительно — ведь в его теле не было костей, он их все оставил под деревом.
— Как это неосмотрительно! — воскликнул Цимона Мамбу.— Ты оставил свои кости без присмотра, чтобы скользить по стволу и добыть вина!
Молодой человек без костей ответил:
— Уходи, Ясновидец, таков обычай фетишей! Цимона Мамбу продолжил путь и встретил человека с ружьем. Тот первым делом поинтересовался, хороший ли стрелок Цимона Мамбу.
— Если да, возьми ружье и подстрели самую большую обезьяну, какую увидишь,— сказал обладатель ружья.— А я пригоню обезьян вот по этим деревьям.
Вскоре появилась стая обезьян, и Цимона Мамбу подстрелил самого крупного самца. Остальные обезьяны убежали, но неожиданно из ближайшей деревни примчалась толпа людей. Они кричали:
— Вот убийца нашего вождя! Держите его!
Они связали Цимону. Он просил лишь об одном — чтобы ему не затыкали рот.
— Мне нужно поговорить с вашим судьей,— сказал он. Убитую обезьяну положили на носилки, и похоронная процессия двинулась в деревню. Цимону же привели к судье, который вместо прежнего вождя правил теперь народом.
— Я не мог знать, что эта обезьяна — ваш вождь, я сделал только то, о чем меня просили,— сказал Цимона.
Судья признал его невиновность:
— Пусть идет, он свободен.
Цимона Мамбу продолжил путь, пока не набрел на жука на дереве. Тот попросил рассказать ему свою историю. Цимона Мамбу объяснил, зачем и почему ищет дорогу к богу-отцу. Жук предложил:
— Положи меня в свой мешок, я отправлюсь с тобой.
— Ты, грызущий дерево, зачем ты мне нужен?
— Возьми меня с собой, потом узнаешь зачем! Цимона Мамбу положил жука в мешок и пошел. Шел он, шел, пока не поравнялся со сморщенной старушонкой, сидевшей на корточках у дороги.
— Цимона Мамбу, возьми меня в свой мешок, я хочу путешествовать с тобой!
— Зачем ты мне нужна, старая грязная карга, твое тело покрыто болячками!
Он двинулся дальше, но вскоре сбился с пути и по собственным следам пришел обратно и вновь увидел старушку.
— Ты знаешь дорогу, бабушка? Старуха лукаво улыбнулась:
— И ты еще спрашиваешь! В этой стране я у себя дома!
— Ладно, полезай ко мне в мешок.
Старуха сидела в мешке и указывала Цимоне дорогу. Гак они брели через густой лес. Вдруг смотрят: путь им перегородила огромная паучиха — раскинула паутину от дерева к дереву.
— Ага, Цимона Мамбу,— закричала паучиха,— это ты!
— Добрый день, госпожа,— приветствовал ее Цимона,— дозволь мне пройти!
— Возьми меня в свой мешок!
— Тебя? Такую крючковато-длиннолапую?
— В твоем мешке хватит места для всех!
В конце концов паучиха уговорила Цимону, и он осторожно опустил ее в свой мешок. Паучиха сидела в мешке и указывала Цимоне дорогу. Благодаря ей он легко миновал все ловушки и западни.
Так шел он, шел, пока не повстречал осу.
— Нье-нье-нье! — загнусавила оса.— Ты возьмешь меня в свой мешок?
— Тебя? Жалящую и жужжащую?
— Обещаю не жалиться!
— Ладно, полезай, путь еще долог!
Потом ему повстречался летний зной, тот тоже захотел в мешок к Цимоне.
— Ты, угнетатель людей! Как тебе только не стыдно проситься ко мне?!
— Обещаю тебе высушить деревья, чтобы ты мог выжечь участок леса и разбить поле.
Цимона Мамбу согласился, открыл мешок, впустил летний зной и пошел дальше.
Затем ему повстречался ураган, который завыл на все голоса:
— У-у-у-у, Цимона Мамбу, куда идешь?
— К богу-отцу.
— Я тоже хочу-у-у-у! — заскулил ураган.
— Ты, разрушитель домов! Ты, сокрушитель деревьев!
— Обещаю, в мешке буду смирно сидеть.
Цимона Мамбу поддался его уговорам и открыл мешок. Ураган запрыгнул в него и затих на донышке.
После долгих странствий они встретили лесную крысу, и той стало интересно, куда идет Цимона.
— К богу-отцу,— отвечал он.
— Можно и мне с тобой? — попросила крыса.
— И не проси, пожирательница отбросов, слышать тебя не желаю!
— Ну, пожалуйста, я недавно плотно поела, мне еще долго ничего не понадобится!
— Тогда ладно, пошли!
Крыса прыгнула в мешок, и Ясновидец дальше отправился на поиски бога.
Он пришел в деревню и встретил там вождя. Вождь спросил:
— Ты охотник? Сделай доброе дело, убей слона, каждую ночь он опустошает мои поля!
Цимона Мамбу взял ружье, и ему показали, с какой стороны обычно появляется слон. Он дождался сумерек и увидел, как огромная слониха выходит из ближайшего леса. С первого выстрела он застрелил ее. Придя к вождю, он объяснил, где искать убитое животное. Вождь пошел вместе с ним, но когда они подошли к месту охоты, то обнаружили вместо слонихи убитую женщину.
Тут вождь заорал:
— Ты убил мою жену, убийца!
Цимону Мамбу схватили, связали и отвели к судье. Тот его испытал и оправдал, признавши, что Цимона лишь выполнил чужую просьбу. Отпущенный, Цимона продолжил свое путешествие. Дойдя до открытого места, он выпустил из мешка паучиху.
— Отправляйся на небеса, пряха, разведай, нет ли там бога-отца.
Паучиха выпрыгнула и стала тянуть из себя длинную нить, по ней она вскарабкалась до небес, Ясновидец же последовал за ней. Взобравшись по паутине до края небес, он нашел тропинку и стал осматриваться, но тут заговорила старуха, покрытая болячками:
— Послушай, охотник на людей, сейчас ты пойдешь вперед и увидишь великана, сидящего на троне. Не здоровайся с ним: он не тот, кто тебе нужен. Потом ты увидишь коротышку, сидящего на циновке. Вежливо поздоровайся с ним: это и есть Нзамби — бог.