Литмир - Электронная Библиотека
A
A

— Черт, — прошипел Брейден. — На кого бы они ни работали, они нашли нас.

Я опустила бинокль.

— Что мы собираемся делать? Что, если они ворвутся в наш дом? Они увидят, что мы все еще здесь. — Я была благодарна, что выключила все огни, и наша арендованная машина стояла в закрытом гараже.

Брейден осмотрел лес позади нас.

— Если они это сделают, мы перейдем вброд на другой берег реки и переждем там. Затем мы заберем наши вещи, как только они уйдут.

— Хорошо, что мы уже упакованы.

Двое мужчин исчезли в доме и появились через несколько минут. Я думала, что они собираются уехать, но затем дверь на заднем сиденье машины открылась. Мой желудок скрутился в узлы, когда я увидела, как мужчина выходит. Мне не нужно было смотреть в бинокль, чтобы узнать, кто это был.

— Это он, — прошептала я.

Брейден взял бинокль, низко рыча, когда смотрел в него.

— Сукин сын.

Я всегда боролась со страхом, но прямо сейчас я была ошеломлена до такой степени, что думала, что меня вырвет. Тем не менее, Финн, очевидно, был готов пойти на многое, чтобы найти нас. Он и двое других мужчин поговорили несколько минут, но затем все вернулись к машине и уехали. Я вздохнула с облегчением, когда они не остановились в нашем доме.

Мы подождали несколько минут, чтобы убедиться, что они не вернутся, а затем мы побежали по воде к берегу реки. Хватка Брейдена была до боли крепкой, когда он тащил меня вверх по холму к дому.

— Возьми ключи, а я возьму сумки, — скомандовал он.

Я сделала, как он сказал, и побежала внутрь, чтобы схватить свою сумочку и ключи. Оказавшись в гараже, я подняла крышку багажника машины как раз вовремя, чтобы Брейден забросил наши чемоданы внутрь. Я запрыгнула в машину, и Брейден сел за руль. Когда мы добрались до начала дороги, Брейден повернул в противоположную сторону, от того, куда направились Финн и его парни.

— Куда мы едем? Что случилось? — Спросила я, схватившись за живот.

Брейден нажал на газ.

— Я не знаю, но далеко отсюда.

Я почти ожидала увидеть фары позади нас, но ничего не было, только темнота. Я попыталась придумать, куда мы могли бы поехать, и тут меня осенило. Было одно место, где мы могли быть в безопасности, и там не было никаких следов нашего пребывания.

— Боже мой, Брейден. — Он взглянул на меня, его лицо освещали огни приборной панели. — Я знаю, куда мы можем уехать.

Его брови нахмурились.

— Куда?

— Восток. Мы должны добраться до штата Мэн.

ГЛАВА 31

БРЕЙДЕН

Наш пункт назначения: Хэллоуэлл, штат Мэн.

Там была гостиница типа "постель и завтрак", принадлежащая двум отставным агентам под прикрытием, Джейсону и Эйли Эйвери. Джейсон был братом бруклинской тети Рейган, и, судя по тому, что я слышал, он был довольно крутым в борьбе с плохими парнями в свое время. Я встречался с ним и его женой только один раз, когда они приехали в Калифорнию навестить сына и дочь, которые были на пару лет старше нас с Рейган.

Потребовалось четыре с половиной часа, чтобы добраться до Хэллоуэлла, но мы не хотели появляться на пороге дома Джейсона и Эйли в половине восьмого утра. Поэтому, мы поехали и нашли парк вдоль реки Кеннебек. Припарковавшись, я схватил телефон и набрал номер Сета.

— Ты же знаешь, что в Калифорнии сейчас половина пятого утра, верно? — Указала Рейган.

Линия начала звонить.

— Мне похуй. Мы должны рассказать кому-нибудь, что произошло.

Мы с Рейган были измотаны. Адреналин выветрился, и ничего не осталось. Я хотел пойти за Финном всеми фибрами своего существа, но я знал свои пределы. Я мог справиться с ним один на один, но я не мог конкурировать с его оружием. Я не был глуп, и я определенно не собирался рисковать, чтобы он схватил Рейган.

На линии раздалось еще несколько гудков, а затем Сет фыркнул в трубку.

— Лучше бы это было хорошо, Эмерсон.

— Финн нашел нас, — сказал я, не теряя времени. — Хорошо, что нас с Рейган не было дома. С ним были два хуесоса, и они ворвались, с оружием и всем прочим. Я сомневаюсь, что ты бы сейчас разговаривал со мной, если бы все сложилось по-другому.

Сет что-то проворчал себе под нос.

— Черт. У вас с Рейган все в порядке?

— Был бы ты, если бы за тобой охотился психопат? — Сорвался я. — Послушай, мне насрать на мою безопасность, но я забочусь о безопасности Рейган. Я отказываюсь позволить этому ублюдку приблизиться к ней.

— Да, Эмма убьет меня, если я позволю чему-нибудь случиться с ее сестрой. — Вздохнул он. — Что бы ты ни делал, никому не говори, где ты. Я перезвоню тебе, когда у меня будет больше информации.

Он повесил трубку, и я бросил свой телефон на центральную консоль, мои внутренности горели, как огонь. Я бы отвез Рейган на край света, чтобы уберечь ее от Финна, но это была не ее жизнь. Я хотел, чтобы это дерьмо прекратилось. Но как?

— Я бы хотела, чтобы мы могли что-то сделать, — сказала Рейган.

Глядя на нее, я восхищался тем, как много сил осталось в ее усталых глазах. Я потянулся к ее руке и сжал ее в своей.

— Мы разберемся.

Ее веки начали опускаться, и вскоре она потеряла сознание. Было еще слишком рано появляться в отеле типа "постель и завтрак", поэтому я позволил ей поспать.

Прошел час, а затем еще один. Все, о чем я мог думать, это о разных способах, которыми я мог бы справиться с Финном. Что меня беспокоило, так это то, на что он пойдет, чтобы найти меня. Пошел бы он за моей семьей? Конечно, он бы так и сделал. Я уже знал, что он взорвал магазин автозапчастей с невинными людьми. Моя семья ничего для него не значила.

Рейган проснулась со вздохом и села, схватившись за грудь, когда поняла, что мы в машине.

— Боже мой, мне приснился ужасный сон. — Она закрыла лицо руками.

— Ты в порядке, — успокаивал я, поглаживая ее по спине.

Она держала лицо закрытым, пока ее дыхание не замедлилось.

— Я думала, что это реально. — Ее полные ужаса глаза встретились с моими. — Они убили тебя. Это было худшее, что я когда-либо видела в своей жизни.

— Эй, — сказал я, схватив ее лицо обеими руками, — со мной ничего не случится. Я обещаю.

Рейган наклонилась к моему прикосновению, и ярость, которую я любил в ней, вернулась с удвоенной силой.

— Ты чертовски прав. Я не знаю, как Финн думает, что, убрав тебя с дороги, я когда-нибудь захочу его.

Убрав руки от ее лица, я посмотрел прямо в ее глаза. Я не сказал ей, что Сет рассказал мне о том, как Пол Селлинджер заключил контракт с матерью Финна, и как она проиграла и была вынуждена выйти за него замуж. Казалось, что сейчас не самое подходящее время говорить ей об этом.

— У него не все в порядке с головой, Рейган. То же самое касается его сестры.

— Это чертовски точно. — Она взглянула на часы и вздохнула. — Мне бы сейчас не помешала кровать. Как ты думаешь, мы уже можем отправиться в отель?

— На мой взгляд звучит неплохо, — сказал я, заводя машину. — Будем надеяться, что у них есть свободная комната.

Рейган проворчала.

— О, я надеюсь на это.

Мы были всего в десяти минутах езды от отеля, и когда мы свернули на длинную подъездную дорожку, Рейган просияла, увидев белый дом в стиле плантации. Это было посреди большого открытого поля с массивным красным сараем в глубине.

Рейган продолжала смотреть в окно.

— Я помню, как однажды пришла сюда, когда была маленькой девочкой. — Она указала налево. — В той стороне есть пруд и пешеходные тропы, по которым можно заблудиться на несколько часов. Дядя Эйли был владельцем заведения в то время, и он делал лучшие черничные кексы, которые я когда-либо пробовала. Это место стало ее, когда он умер.

Я припарковался у дома и заглушил машину.

— Может быть, Эйли продолжила традицию и у нее внутри есть кексы.

В животе у нее заурчало.

— Это был бы рай. Я могла бы съесть дюжину из них прямо сейчас.

Прежде чем выйти из машины, я схватил свой телефон, и мы обошли дом к главному входу. Когда мы вошли внутрь, Эйли стояла за стойкой регистрации, стуча по своему ноутбуку в соломенной шляпе на голове. Прошло несколько лет с тех пор, как я встретил ее, но у нее все те же ярко-рыжие волосы. Она подняла глаза и сделала двойной дубль, когда увидела Рейган.

41
{"b":"816907","o":1}