Отец и мать сидят на полу за столом. Ю Синь ставит блюда на стол. Еда обычная, но ее достаточно и это главное. Отец и мать не ждут, когда дочь сядет за стол, они сразу начинают есть. Ю Синь вскоре присоединяется к ним и начинает завтракать.
– Ты все приготовила брату?
– Да, конечно. Уже все сложила и завязала.
– Деньги и письмо отдам тебе после завтрака. Смотри не трать ничего.
– Конечно. А что за письмо?
– Друг его попросил передать.
– Ясно.
– Сильно в городе не задерживайся. А то придется поздно возвращаться. Отцу и так тяжело, не заставляй его волноваться и идти тебя встречать.
– Ну что ты заладила. Ничего страшного. Мне полезно будет погулять. Не слушай ее дочка. Развейся и отдохни там.
– Хорошо, папа. Мама, не волнуйся, я приду вовремя, обещаю.
Отец только вздыхает. Он знает, что дочь всегда подчиняется его жене, а его жена любит больше сына, чем дочь. Но он ничего не может с этим поделать, слишком уж властная у него жена.
После завтрака приходит Лин, и они вместе с Ю Синь уходят.
– Тебе тяжело, давай я понесу что-нибудь. – предлагает помощь Лин.
– Нет, что ты я сама все могу донести. Мне совсем не тяжело.
– Не надо отнекиваться. Давай, нам предстоит долгий путь.
– Хорошо. – Ю Синь делиться своей ношей с Лин.
Через несколько часов они доходят до ворот города.
– Зайдем сначала к брату, хорошо?
– Конечно.
Они идут по улицам большого города. Здесь все совсем другое. Людей намного больше чем в их деревне. Они болтают и рассматривают товары, которые ни одной из них не по карману. Здесь все намного красивее и изысканнее. И конечно же дороже. Вскоре они подходят к общежитию ее брата. Внутрь никого из посторонних не пускают. Ю Синь попросил позвать ее брата. К счастью он оказался в своей комнате и его не пришлось долго ждать. Гин вскоре выходит. Он всего на несколько сантиметров выше Ю Синь и внешность у него вполне заурядная, но подает он себя довольно высокомерно. Он не приветствует девушек просто смотрит на низ.
– Я приготовила твои любимые блюда. Вот здесь деньги и письмо, тебе друг написал. – девушка передает брату все свертки.
– Хорошо. – отвечает Шин. – Как там родители?
– Хорошо. За них не переживай. Главное хорошо сдай экзамен, а я позабочусь о родителях.
– Ладно. Тебя проводить? – спрашивает Шин, когда мимо них проходит знатного вида мужчина.
– Нет, не надо, не переживай.
– Хорошо, тогда пока.
– Пока.
Ю Синь и Лин отправляются к Гуай Лану.
– Может зайдем куда-нибудь перекусить? – предлагает Лин.
– А что? Нервничаешь?
– Конечно. Это же Гуай Лан. Говорят, что все его слуги очень странные и жестокие.
– Это всего лишь слухи. Не надо верить всему. Пойдем и сами увидим, что там на самом деле.
– Ну так перекусим? Я очень голодная, мы ведь с самого утра ничего не ели.
– Ладно, давай. Что хочешь поесть?
– Все равно. Давай сюда!
Они усаживаются на лавочки за стол в ближайшей лавке. Ю Синь заказывает еду, а Лин нервно смотрит по сторонам. Вдруг она замечает Чень У. от удивления она замирает. Парень идет по дороге, озираясь по сторонам. Чень У замечает толпу зевак, что смотрят представление и старается незаметно протиснуться сквозь эту толпу, чтобы затеряться в ней.
Лин отходит от шока, встает с места и идет к Чень У. Когда она подходит к толпе, то теряет парня из вида.
– Чень У! – громко зовет его она, когда замечает знакомую макушку. Парень вздрагивает, но не оборачивается. – Чень У! – грозно повторяет девушка. Но парень не реагирует, тогда Лин протискивается ближе к нему, подобравшись практически вплотную.
– Чень У, это я, Лин. Ты чего?
Парень оборачивается и испуганно смотри на девушку. Прежде чем ей вдается сказать что-то еще, Чень У закрывает ее рот рукой и озирается нервно по сторонам. Второй рукой он показывает, чтобы Лин молчала, прикладывая палец к своим губам. Она кивает ему. Чень У убирает руку.
– Вон он! – вдруг раздается громкий мужской голос. – Держи его!
Чень У тут же кидается в сторону, прорывается через толпу и бежит со всех ног. Несколько мужчин бегут за ним. Лин снова в шоке. Медленно она возвращается на свое место к Ю Синь.
– Что такое? Это был Чень У, верно? – озадаченно спрашивает Ю Синь.
– Да. Но он был какой-то странный. Словно это был вовсе не он.
– В смысле?
– Он словно меня не узнал. А его глаза…
– Что с его глазами?
– Они другого цвета. Разве такое возможно? – в ответ Ю Синь лишь пожимает плечами. – Раньше они были просто карими. А теперь они такие темные, что даже не видно зрачка.
– Может тебе показалось?
Нет, я же в него в детстве, когда посмотрела в его глаза. И с тех пор я всегда любила смотреть в его глаза, его это всегда смущало, но он ничего мне не говорил. Так что я точно уверена, что глаза поменяли цвет.
– Странно. Очень странно.
– Этого то я и боялась.
– В смысле?
– Раньше говорили, что этот Гуай Лан собирает у себя странных и убогих. А сейчас говорят, что забирает он нормальных, а потом они становятся странными.
– Правда? Я не слышала такого.
– Это потому что ты не сплетничаешь и за слухами не следишь. Я моя госпожа обожает, так что я все знаю.
– Значит, к Гуай Лану мы не пойдем? Поедим и пойдём домой?
– Думаю, да. Смысла туда идти уже нет. Он все равно меня не узнает.
– Ясно.
Ю Синь как обычно сидит в своей лавке и скучает. Чтобы не заснуть окончательно, девушка взяла с собой работу – несколько толстых веток, ножичков и пилок. Ю Синь аккуратно срезает слой за слоем придавая деревяшке форму красивой, хоть и простой шпильки. Она слишком увлечен и не сразу замечает, что за спиной кто-то стоит. Наконец она замечает какую-то тень боковым зрением. Ю Синь пугается, но поворачивается, чтобы посмотреть кто это и тут же успокаивается.
– Чжан Гу, вы меня напугали.
– Ой, прости. Я просто… Просто ты так была увлечена и мне было интересно наблюдать за тобой, и я не хотел отвлекать тебя от дела. Красиво получается.
– Вы слишком добры. – Ю Синь старается быть вежливой, хотя парень её немного раздражает своим присутствием.
– Правда. У тебя очень красиво получается. Когда закончишь я ее обязательно куплю.
– Не стоит. Мои шпильки обычные и довольно заурядные. Вашей семье не стоит ходить с такой обыденностью. Вам лучше купить шпильку в другом месте. – Ю Синь рада, что матери нет поблизости, иначе она бы её отругала за то, что упускает такого хорошего покупателя.
– Ну зачем ты так? Ты же знаешь, что нравишься мне. И все твои шпильки мне тоже нравятся. Не будь такой. Не отталкивая меня. – Чжан Гу подходит ближе и кладет руку девушке на плечо.
Ю Синь резко встаёт и отходит на расстояние из-за чего Чжан Гу приходится убрать руку.
– Простите, но вам лучше уйти.
– Ты мне правда нравишься.
– Как благородному господину может нравится такая бедная девушка как я? Вам правда лучше уйти. Что люди о вас подумают?
– Я не боюсь их разговоров и сплетен.
– А я боюсь. У вас есть связи, а у меня нет. Если я вам действительно нравлюсь, то вам лучше уйти.
Чжан Гу хочет что-то возразить, но под грозным взглядом Ю Синь не решается.
– Хорошо. – Чжан Гу уходит.
Ю Синь выдыхает с облегчением. Она снова садится на место и продолжает делать шпильку. Она сидит так весь день. Всего два покупателя приходили за весь день и еще Чжан Гу. Уже начинает темнеть, но Ю Синь не сразу это замечает. Когда же она наконец это видит, то сильно удивляется. Обычно мама или папа приходят за ней, чтобы проводить домой. Ю Синь начинает волноваться. Она быстро собирает лавку и идет домой. Когда она заходит в свой двор, то видит, что её мать сидит на ступеньках и смотрит в пустоту, совсем не обращая на дочь внимания. Ю Синь завозит лавку в сарай и входит. Она подходит к матери, но та все равно не замечает ее. Девушка садится на колени напротив.