Литмир - Электронная Библиотека

— Гвардеец тебе подчинился? — недоверчиво переспросил Эллиот.

— Разумеется! Он же знал, кто я. Но вернемся к принцу Бареку. Что тебе известно?

— Я слышал лишь то, что король Джотэм приказал сыну вернуться на Кариниан, а Верховный адмирал посылал за ним «Стрелу».

— Интересно, что все это значит?.. — мысли Аделаиды лихорадочно метались.

— Я уже закинул удочку. Думаю, скоро узнаем.

— Хм-м-м, как же все не вовремя. На носу Королевский бал. Если Барек пойдет на него, то необходимо срочно вернуть Шошу домой и обеспечить приглашением на бал.

— Аделаида, я не смогу выдернуть Шошу с «Хранителя» после того, как задействовал все свои связи, чтоб пристроить ее туда. К тому же она никак не сможет попасть на бал. Ты прекрасно знаешь, что там будут только члены Ассамблеи с женами.

— Ее пропустят, если она пойдет с Бареком.

— С Бареком?.. — Эллиот резко отодвинул стул. — Аделаида, ты совсем рехнулась?

— Не смей говорить со мной подобным тоном, Эллиот! — лицо Аделаиды налилось краской. — Никогда, слышишь, не смей мне так говорить! Без меня б ты ничего не добился. Ни-че-го!!! Слышишь?! Лишь благодаря мне тебя избирают каждый раз! И лишь благодаря моим усилиям тебя назначают в самые престижные комитеты! Даже тот факт, что фамилия Паяри вызывает у людей благоговение и зависть, целиком моя заслуга!!

— Хочешь сказать, я к этому непричастен? — медленно поднявшись из-за стола и опершись на него руками, Эллиот всем телом подался вперед. — Это ведь я, Аделаида, председательствую в тех комитетах, а не ты! Это у меня авторитет и власть. А ты всего лишь моя супруга!

— Всего лишь супруга?!! — взвизгнула она. — Не более того?!! Глупый фоабхор! Без меня ты НИКТО! Пустое место! Ничтожество!!

— Какое счастье! — съехидничал он. — А теперь убирайся из моего кабинета, Аделаида. Иди, купи себе что-нибудь. Или сделай несчастным кого-либо другого. А меня ждет работа!

Аделаида, одарив мужа убийственным взглядом, резко развернулась и пулей выскочила в приемную. Помощник Эллиота поспешил убраться с ее пути, дабы не попасть под горячую руку разъяренной женщины. В таком состоянии Аделаида Паяри, как известно, набрасывалась на всех без разбору.

Эта взбалмошная дамочка была абсолютно неадекватной.

* * *

— Деффонд, я собираюсь покинуть дворец, — предупредил капитана Джотэм.

— Да, Ваше Величество. Могу я узнать время и цель поездки?

— Пикник с Джасиндой, как только Саффорд приготовит все необходимое.

— Хорошо, Ваше Величество. Я сообщу Грину, что мы скоро прибудем. Полагаю, вы намерены пообедать в саду Джасинды.

— Да.

— Я прослежу, чтоб охрана была наготове.

— Спасибо, Деффонд, — отключив связь, Джотэм поднял глаза и увидел вошедшего в кабинет сына.

— Не можешь прожить без нее ни минуты? — добродушно усмехнулся Барек.

Надо же, как все изменилось за последние несколько недель.

Его отец все это время был расслабленным и постоянно улыбался. По-настоящему улыбался, искренне. И даже смеялся! Нет-нет, к своим обязанностям он по-прежнему относился с полной ответственностью. Однако теперь это были… просто обязанности, а не вся жизнь, как прежде.

И все это благодаря Джасинде.

— Мы вчера с ней не виделись, — принялся объяснять смутившийся Джотэм. — У нее была какая-то встреча в Печоре, которая затянулась, и гостья осталась у нее на ночь.

Барек обескураженно покачал головой.

Смущенный король?.. Это нонсенс!

— Выходит, ты решил сделать ей сюрприз.

— Да. Правда, предупредил об этом Маишу. Что ты хотел?

Барек, присев на стул, мгновенно стал серьезным.

— Я собрал и проанализировал все контракты корпорации «Сокол».

— И..?

— Они получили их незаслуженно. Во-первых, сделали намного меньше обещанного, да еще и с нарушением технологий и некачественными материалами.

— А Паяри, несмотря на это, объявлял их лучшими.

— Да. Это полный трындец, папа! Нуга — это лишь первая ласточка. У нас еще не менее дюжины объектов в подобном состоянии, а то и хуже.

— Мне нужно полное расследование, Барек! Предки! — вскочив на ноги, Джотэм принялся нервно расхаживать по кабинету. — Под угрозой тысячи жизней!

— Знаю. Я уже занялся этим. Не только «Соколом», но и Паяри.

— Без огласки?

— Разумеется. Я также связался с Итаном Мичелокакисом и предложил его компании помочь нам разобраться с этим беспорядком.

— И что он?

— Более чем готов при условии, если сам будет распоряжаться наймом рабочих, их увольнением и инспектированием выполняемых работ.

— Зачем ему это?

— Не только «Сокол», но и некоторые наши инспектора исчерпали его доверие. Чтобы довести объекты до ума, ему потребуются люди, которым он сможет полностью доверять. И это вполне оправданно. Особенно после всего, что натворил «Сокол».

— Согласен.

Также Барек упомянул о том, что Паяри — вразрез всем правилам — заставлял Итана лично приносить заявки от своей компании. И Джотэм буквально вскипел от ярости, ведь дело касалось сына Джасинды.

— Что-то еще?

— Я поручил Дантону опросить остальных членов Ассамблеи.

— Может, зря? — вопросительно приподнял бровь Джотэм. — Вдруг кто-то из них доложит об этом Паяри?

— Возможно. Но так как Дантон лишь недавно вступил в эту должность, его вопросы о работе различных комитетов и о процедуре принятия окончательных решений должны выглядеть вполне естественно.

— Верно. Отличная идея, сынок!

В ответ на похвалу Барек улыбнулся, а Джотэм принял вызов коммуникатора.

— Слушаю.

— Ваше Величество, Саффорд доложил, что ваш ланч готов и доставлен в лимизин.

— Спасибо, Чесни, — Джотэм немедленно поднялся. — Что-то еще, Барек?

— Нет. Ты сегодня вернешься во дворец?

— К сожалению. Вечером у меня несколько встреч. Поужинаешь с нами?

— С удовольствием.

* * *

— Я открою, Маиша, — крикнула Джасинда, направляясь к входной двери. Открыв ее, она счастливо улыбнулась. — Джотэм!!

Он наклонился и, поцеловав ее улыбающиеся губы, зашел в дом с большой корзиной в руках.

— Я принес с собой ланч.

— Правда? — она перевела взгляд на корзину.

— Да. Предлагаю устроить пикник в твоем саду.

— Чудесно!

— Я уже накрыла в саду стол для вас, — сообщила подошедшая к ним Маиша, вытирая о фартук руки. — Позвольте, я отнесу все туда, Ваше Величество.

— Спасибо, Маиша. И, Маиша…

— Да, Ваше Величество? — откликнулась та, забирая у него корзину.

— Пожалуйста, зови меня Джотэм.

Щеки Маиши покрылись румянцем.

— Я… хорошо, Ваше В… Джотэм, — пробормотала, заикаясь, женщина и поспешила сбежать от них.

Джасинда, укоризненно покачав головой, проводила взглядом торопливо удаляющуюся экономку, давно ставшую ей подругой. А когда вновь подняла глаза на Джотэма, в них блеснули лукавые искорки.

— Ты ужасный человек, Джотэм Тибулл. Флиртуешь у меня на глазах с другой женщиной, да еще и в моем собственном доме.

Освободившийся от корзины Джотэм притянул ее, обняв, к себе.

— Ты единственная женщина, с которой мне нравится флиртовать.

Сказав это, он подарил ей глубокий жаркий поцелуй.

— Хм-м-м, — промурлыкала Джасинда, когда он оторвался от ее губ. — Мне нравится твой «флирт», Джотэм, — в ее взгляде читалось ответное желание.

— И я люблю тебя, — он чмокнул ее в кончик носа. — Может, сначала глянем, что приготовил нам Саффорд?

— Непременно! — развернувшись в его объятиях, Джасинда потянула его за руку на выход, но Джотэм внезапно замер на месте. — Джотэм?..

— Ты его оформила, — кивнул он на висевший на стене рисунок Бретта.

— Да, — мягко улыбнулась Джасинда, глядя на него с любовью. — Касмира проделала с ним потрясающую работу, правда?

— Бесспорно, — не задумываясь ответил Джотэм, пораженный тем, как гармонично смотрелся рисунок на этом месте, а вот отображенные на нем мужчина и женщина, казалось, изначально принадлежали друг другу. — Спасибо тебе, Джасинда.

98
{"b":"816355","o":1}