Литмир - Электронная Библиотека

— Да, конечно. Привет, Джасинда, давно не виделись. Прошу, садись, — указав на два свободных места слева от себя, он выдвинул ближайший к себе стул. — Кассандра скоро вернется. Сабах что-то раскапризничалась, и супруга решила уложить ее.

— Благодарю, — Джасинда села на предложенный стул. — Как быстро бежит время.

— Позволь представить тебе мою семью. Тот, что сидит в самом конце, уплетая за обе щеки, наш старший, Кайден. Рядом с ним Бретт, сын Питера и Синди. Напротив них Джейкоб, наш второй сын, и Вилли, младший из них. Мальчики, поздоровайтесь с мадам Мичелокакис.

— Здравствуйте, мадам Мичелокакис, — мгновенно повиновались все четверо и тут же вернулись к еде.

— Привет, — улыбнулась им Джасинда, вспомнив, как много ели ее собственные сыновья.

— Это Питер Чемберлен и его жена Синди.

— Рада встрече, — кивнула она сидевшей напротив супружеской паре.

— Мадам Мичелокакис, — поприветствовал ее Питер Чемберлен, а его жена лишь слегка улыбнулась.

— Как я уже сказал, Кассандра скоро вернется, — Уильям указал на пустующий стул справа от себя. — Кофе? — спросил он, подняв перед собой кофейник.

— С удовольствием, — благодарно улыбнулась Джасинда, так как привыкла с него начинать свое утро.

— Итак, Джотэм, как прошел твой полет? Не ожидал, что ты прилетишь так рано.

— Все нормально. Но за это стоит благодарить Джасинду. Она сумела собрать вещи в рекордно короткий срок.

— Серьезно? — брови Уильяма недоверчиво приподнялись. — Тебе придется научить Кассандру этому трюку.

— И какому же трюку меня нужно обучить? — услышав голос супруги, Уильям немедленно поднялся, чтобы отодвинуть для нее свободный стул.

— Как быстро упаковать вещи. С Сабах все в порядке?

— Да, — Кассандра села за стол. — Здравствуй, Джотэм.

Джасинда заметила, как потеплел взгляд королевы, когда та поздоровалась с Джотэмом, и как мгновенно остыл, когда та в ожидании уставилась на нее.

— Доброе утро, Кассандра, — ответил Джотэм. — Хочу познакомить тебя с Джасиндой Мичелокакис. Джасинда, это королева Кассандра Зафар.

— Ваше Величество, — Джасинда слегка склонила голову.

— Мадам Мичелокакис, — поприветствовала ее Кассандра и перевела взгляд на супруга. — Так ты хочешь сказать, что я слишком долго собираю вещи?

Уильям слегка нахмурился, увидев, как холодно приняла Джасинду его жена.

— Бывали случаи.

— Хм-м-м, тогда, наверное, я позволю тебе самому собирать их.

— Мичелокакис? Лейтенант Мичелокакис ваша дочь?

Повернувшись, Джасинда оказалась под пристальным взглядом карих глаз Питера Чемберлена.

— Да, Стеффи была в восторге, когда ее выбрали на ваш спецкурс повышения квалификации. Хотя, думаю, она бы оскорбилась, если бы узнала, что я назвала ее детским прозвищем.

— Дочь? Я не знала, что среди стажеров есть женщины, — нахмурилась Синди, посмотрев на мужа.

— Для меня пол курсанта никогда не имел значения, Пикси.

— Но ты говорил, что это самая сложная программа тренировок, которую ты когда-либо составлял. И ты уже отчислил треть группы.

— Пикси… — Питер бросил на жену предостерегающий взгляд.

— Что? — непонимающе спросила та.

— Все нормально, капитан. Я безгранично верю в успех своей дочери.

— Ты не боишься, что она может оказаться среди тех, кого уже отчислили? — с любопытством спросил он.

— Нет, — без малейшего промедления решительно ответила Джасинда. — Если моя дочь решила чего-то добиться, она никогда не проигрывает, что бы это ни было. Сейчас она намерена успешно окончить ваш новаторский курс. Значит, так и будет.

Уголки губ Питера дрогнули в намеке на улыбку.

— Теперь мне понятно, в кого лейтенант такая волевая и решительная.

— О нет, — Джасинда помахала перед собой рукой. — Дело вовсе не во мне, поверьте. Эти качества она взяла у своего отца.

— Он был членом Ассамблеи Дома Защиты, не так ли?

Джасинда оглянулась на Кассандру, уверенная, что королева знает ответ.

— Да, почти сорок циклов.

— Но не ты.

— Прости, что не я?

— Ты не из Дома Защиты.

— Нет. Я родилась в Доме Исцеления.

— Где твой отец тоже был советником.

— Как и оба моих деда и некоторые мои предки.

— И все же ты вступила в союз с мужчиной из Дома Защиты.

— Как и ты. Для меня никогда не имело значение, из какого Дома будет родом мой спутник жизни.

— Ты полагаешь, что Стефан Мичелокакис был твоим спутником жизни? — Кассандра скептически приподняла бровь.

— Нет. Я твердо убеждена, что Стефан был моим спутником жизни.

— Хм-м-м…

Уильям повернулся к Джасинде, бросив хмурый взгляд на супругу.

— Стефан был хорошим человеком. Мы не раз вели с ним оживленные беседы.

Джасинда отвела взгляд от Кассандры.

— Оживленные? Неужели? Правильнее сказать, громко спорили, не так ли?

— Иногда, — широко улыбнувшись, Уильям перевел взгляд на Питера. — Если у дочери Стефана есть хотя бы половина его решительности, преданности и упрямства, то по завершении твоего курса, Питер, она станет бесценным кадром.

Питер слегка кивнул, показывая Уиллу, что понял его. Очевидно, ему придется уделить особое внимание профессиональной подготовке Стефани Мичелокакис.

Сделав глоток кофе, Джасинда слегка поморщилась от его крепости. Она поставила чашку на стол и, добавив себе кусочек сахара, подвинула Джотэму подсластитель, так как поняла, что тот ему понадобится.

— Ты не любишь кофе? — холодно спросила Кассандра, привлекая к себе внимание Джасинды.

— Люблю, просто он немного крепковат. Обычно я пью более мягкую смесь, приобретенную в кафетерии в Печоре.

— У Питталуге? — с тоской спросил Уильям, отчего Кассандра нахмурилась.

— Да, — ответила ему Джасинда.

— Как же давно я не пил его особую смесь.

— Я привезла два фунта для своей сестры. Но уверена, она не обидится, если один оставлю вам.

— Я не знал, что Питталуге продает свою особую смесь.

— Вообще-то, это строжайший секрет. Но я не сомневаюсь, что он с большой охотой пришлет ее вам, Верховный адмирал.

— Уилл, Джасинда. Мы слишком давно знаем друг друга, чтобы придерживаться протокола. По крайней мере, наедине.

— Просто Уилл.

Джотэм благодарно улыбнулся другу.

— Я и не знала, что вы так хорошо знакомы, — тон Кассандры стал еще холоднее, когда она перевела взгляд с мужа на Джасинду.

— Я знаю Джотэма и Уильяма еще с Академии. Хотя у нас было несколько совместных занятий, я опережала их на целый цикл.

— Так ты их старше?

— Кассандра! — потрясенно воскликнула Синди.

Джасинда же ничуть не смутилась. Похоже, королеве не терпелось поскорее начать свои раскопки. Что ж, в эту игру можно было играть вдвоем.

— Да, я старше. Именно поэтому никогда не была участницей особой обучающей программы Джотэма и Уильяма.

Сделавший в этот момент глоток кофе Уилл поперхнулся.

— Обучающая программа? — ухмыльнулся Питер. — В самом деле, Уилл?

— Я… ладно… мы были молоды и…

— Джотэм, я поражена. Я думала, ты был с Латой еще с Академии, — Кассандра сказала это с таким явным осуждением, что Джасинда просто не могла оставаться в стороне и не защитить честь любимого мужчины.

Особенно, если угроза возникла из-за ее неосторожных слов.

— Так и было, — первой ответила она. — Как только Джотэм встретил Лату, он перестал «обучать» других девушек. Он очень верный и преданный человек.

— Я думала, ты тогда не очень хорошо его знала, — в голосе Кассандры звучал неприкрытый вызов.

— Я и не знала. Но моя сестра Палма жила с Латой в одной комнате, и та частенько бывала у нас дома. Мы были подругами.

— Это как-то… неожиданно, — во взгляде Кассандры сквозило недоверие.

— Почему это? — парировала Джасинда. — Ты не знаешь меня и никогда не знала Лату. А вот мы давно знакомы, — она указала на себя, Уильяма и Джотэма. — Лата была самой милой, доброй и любящей из всех достойных женщин, что мне посчастливилось встретить в своей жизни. А еще у нее было отличное чувство юмора. Она любила Джотэма и безумно любила своего сына. С тех пор, как мы ее потеряли, Вселенная заметно потускнела, — после искренних, сердечных слов Джасинды в комнате на мгновение воцарилась тишина.

66
{"b":"816355","o":1}