Все твои друзья шлют тебе привет.
Будь здоров и не очень горюй.
Твой дядя Берки.
Из рубрики "Авторы этого номера"
АНТОНИЕ ИСАКОВИЧ (род. в 1923 г.).
Югославский, сербский, писатель, общественный деятель. Участник национально-освободительной борьбы, ставшей одной из основных тем в его творчестве. Перу А. Исаковича принадлежат сборники рассказов «Большие дети» (1953), «Папоротник и огонь» (1962), отмеченные литературными премиями Югославии. Многие его новеллы переведены на иностранные языки и вошли в антологии лучших рассказов на военную тему. Некоторые из них были экранизированы.
Советские читатели знакомы с творчеством Антоние Исаковича по сборнику рассказов «Папоротник и огонь», вышедшему в русском переводе, и по рассказам, печатавшимся в «Иностранной литературе» («Ложка» № 5, 1958, «Человек и дерево» № 7, 1966).
Рассказы «Наш Лисенок» и «Вверх и вниз» взяты из книги «Пустынные холмы» (1969), получившей Октябрьскую премию гор. Белграда.
ВЬЕКОСЛАВ КАЛЕБ - VJEKOSLAV KALEB (род. в 1905 г.).
Югославский, хорватский, писатель, действительный член Югославянской Академии наук и искусств в Загребе. Автор романов «Униженная улица» («Ponizene ulice», 1950), «Белый камень» («Bijeli kamen», 1956) и многочисленных рассказов, вошедших в сборники «На камне» («Na kamenju», 1940), «Бригада» («Brigada», 1945), «Смертельные звуки» («Smrtni zvuci», 1957) и др.
Роман В. Калеба «Прелесть пыли» вышел в русском переводе в 1962 г. (см. статью об этом издании в № 5 за 1963 г. нашего журнала).
Рассказ «Трость на прогулке» был напечатан в сборнике «Зеркало» («Огледало», 1962).
ДАНИЛО КИШ (род. в 1935 г.).
Югославский, сербский, писатель и переводчик. Автор романов «Мансарда, Псалом 44» (1963), «Сад, пепел» (1965), а также рассказов, публиковавшихся в периодической печати.
Переводил произведения П. Корнеля, Эндре Ади и др.
Рассказ «Собака и мальчик» был опубликован в альманахе «Зора» в 1968 г.
■
notes
Примечания
1
Долой Муссолини (итал.).
2
На войне как на войне (франц.).