Литмир - Электронная Библиотека

– Я вижу в темноте не хуже, чем днем. На самом деле тебе ничего не угрожало.

– А самому слабо сыграть роль приманки? – продолжала Эймура.

Амрак недоуменно посмотрел на нее.

– Тогда как я бы его выманил? Я же говорю, это был очень осторожный зверолак.

Он присел на корточки перед зверем.

– Все, подох. Смотри, что я говорил? Он обратился в человека.

Эймура подошла ближе. Вместо леопарда на земле и впрямь лежал парень. Даже не верится, что это он бежал за нею. И когда только успел превратиться?

В носу парня продето кольцо. Эймура наклонилась. Неужели это тераец? Протянула руку и медленно перевернула тело на спину, чтобы луна Малу осветила лицо мертвеца.

И застыла на месте. Разве можно забыть эти тонкие черты лица, этот прямой нос и подбородок с ямочкой? Эти большие глаза, неотрывно глядящие сейчас в темное небо?

– Эй, – сказал Амрак. – Что случилось?

– Так вот в кого он превратился, – прошептала Эймура.

Девушка опустилась на колени, уткнула лицо в грудь парня. Провела руками по бокам, пальцы наткнулись на древко арбалетного болта.

Подняла голову. По щекам струились слезы. Срывающимся голосом Эймура запела погребальную песню терайцев. Как того требовал обычай их народа.

Амрак молча стоял рядом. Когда Эймура закончила, спросил:

– Ты его знала?

Эймура встала с колен.

– Он был моим женихом. Его заколдовали. Я думала, что его убили, а он, оказывается, превратился в леопарда.

– Печально, – сказал Амрак.

– Дай арахи, – попросила Эймура. – Мне надо сделать возлияние.

– У меня нет.

– А что в роге?

– А, это. Здесь вода.

– Ну, давай воду.

Амрак протянул рог. Эймура вылила на парня, шепча молитву.

Затем Амрак предложил:

– Давай, я сожгу тело. А то его сожрут шакалы.

Эймура покачала головой.

– Он из чарны лесорубов. Их нельзя хоронить.

– Как хочешь. Ты это, забери шелк себе, хорошо? Небольшая плата за сегодняшние тревоги.

– Амрак, – позвала Эймура, глядя на тело парня.

– Чего?

– Катись куда подальше, пожалуйста.

Амрак вздохнул.

– Ну ладно. Прости, что так вышло.

Он вырезал болты из тела, спрятал в мешок, поднял рог с земли. Пошел в сторону огоньков стоянки Аспар-тархана.

– Амрак, – снова позвала Эймура.

Он остановился, но не обернулся. Стоял, ждал, что она скажет.

– Можно, я пойду с тобой? Помоги найти того колдуна.

– Не выйдет. Свод Пустоты запрещает мстить.

– Ты забыл, что только что убил моего жениха?

– Я убил зверолака, нападавшего на людей.

– Засунь свой Свод в вонючую задницу. Я сама убью колдуна. Просто помоги мне.

Амрак помолчал. Затем сказал:

– Приходи через два дня к Аспар-тархану.

И исчез в темноте.

Эймура осталась стоять рядом с телом парня. Где-то далеко, у подножия горы Тэйанг-каан, шаманы запели молитвы.

Крюк

Студенты сидели в учебном классе и усердно скрипели перьями. Профессор философских наук Бульгарус Николада обдумывал алгебраическую задачу за столом. Ручной хорек профессора по прозвищу Вонючка соскочил со стола и побежал к клеткам с мышами.

Занятие проходило в учебном классе Магистрариума, университета города Вецеруния. Большие окна открыты, легкий ветерок легонько трепал длинные волосы студентов. На дворе ранняя осень. Впрочем, в приморской Вецерунии, городе-на-тысяче-островов, климат мягкий, круглый год стояла теплая погода.

С последних рядов слышались тихие разговоры и смешки. А затем раздались взрывы громоподобного смеха. Профессор Николада поднял голову, строго сверкнул единственным глазом. На месте второго глаза – темно-синяя повязка. Профессор всегда предпочитал одежду синего цвета. Он и сейчас был одет в синюю накидку поверх темно-синего сюртука, только штаны и туфли черного цвета.

– Кто смеет нарушать тишину в классе? – грозно спросил профессор.

Но громкий смех на задних рядах усилился. Профессор Бульгарус пришел в неистовство. Выскочил из-за стола, быстро зашагал к весельчакам. Полы накидки развевались на ходу.

Оказывается, шутники успели накинуть на Вонючку веревку, обвязав грудь и живот хорька. Вонючка потешно бегал туда-сюда по аудитории, стараясь избавиться от пут. Студенты глядели на него и хохотали. При виде разъяренного профессора они прекратили забавы и уткнулись в пергаменты. Лишь один продолжал громко смеяться.

– Отлично, виконт да Карманьона, – сказал профессор. Густые коричневые брови поднялись на высоком лбу. – Я вижу, что издевательства над бессловесной тварью забавляют вас более, чем архиничтожные математические занятия.

От негодования Бульгарус Николада покачивал яйцеобразной лысой головой с волнистой прядью на макушке.

– Он так забавно дрыгает лапой, профессор, – улыбаясь, пояснил юноша и откинул назад густые черные волосы. – А задачу я уже решил, извольте взглянуть.

Приподнялся, поправил на плече роскошный камзол с золотой вышивкой и подал пергамент.

– Хм, поглядим, что вы здесь нацарапали, – сказал профессор. Помолчал чуток, разглядывая цифры, и перестал хмуриться. – Что же, Вига, все верно. Вы молодец. Как всегда, быстро решили задачу. Оставьте Вонючку в покое, наконец!

– Сию минуту, профессор, – ответил виконт. Наклонился, развязал веревку. Хорек радостно поспешил к клетке с мышами у стены.

– Виконт, подготовьте эссе о движении небесных светил в зимний период, – сказал Бульгарус Николада, постучал носком туфли по полу, стремительно развернулся, и вернулся к учительскому столу.

До конца урока царила тишина. Затем на башне прогудел колокол, оповещая об окончании занятий. Студенты встали, по очереди отдали профессору пергаменты, и переговариваясь, вышли из учебного класса.

– Виконт да Карманьона, – сказал профессор. – Останьтесь ненадолго.

Юноша остановился, сел на студенческую скамью. В руках учебники и свернутый шелковый плащ с гербом рода Карманьона.

– Виконт, вы знаете, как я вами восхищаюсь, – сказал профессор. – Вы блестящий ученик, схватываете все на лету. Программу учебного курса на год вы уже освоили, поэтому вам скучно и вы забавляетесь на занятиях. Вы отпрыск богатого семейства, вам назначают встречу самые красивые студентки Магистрариума.

– Все так, профессор, – кивнул юноша. – Благодарю за ваши лестные отзывы.

– Однако, друг мой, поверьте человеку, повидавшему эту мерзкую жизнь. Сбавьте немного обороты.

– О чем вы, профессор?

Бульгарус Николада вскочил со стула, подошел к виконту, навис над ним.

– Глупый мальчишка, неужели ты не видишь, как тебе завидуют сверстники? Они льстиво смеются твоим шуткам и аплодируют выходкам, но это только потому, что ты сейчас на вершине. Когда-то я сам был молодым, подававшим надежды ученым. Мне прочили головокружительную карьеру при дворце проконсула Вецерунии. Но завистники поставили мне подножку. Я совершил непоправимую ошибку. И те самые люди, что вчера рукоплескали моим научным открытиям, глумились и издевались надо мной. Даже мой собственный учитель присоединился к стае этих пещерных гиен.

– Право, профессор…

– Молчи, неразумный идиот! Я тебе говорю, осади немного назад. Перестань выпячивать свои успехи. Ты даже не представляешь, на что способны люди, завидующие тебе.

Студент встал. Уронил учебники, подобрал.

– Профессор, я всегда с уважением относился к вашему мнению. И продолжаю его уважать. Однако, мне кажется, вы преувеличиваете. У меня много искренних друзей, в которых я вполне уверен. У моего отца высокая должность при дворце проконсула. У меня есть прекрасная невеста, с которой скоро…

– Кстати, о вашем отце, – перебил Бульгарус Николада. – Вонючка, отстань от мышей, несчастные создания потеряли из-за тебя аппетит. Так вот, виконт, ваше семейство придерживается традиционных взглядов на развитие Вецерунии.

– Да, мы считаем, что необходимо развивать флот, и постепенно осваивать прибрежные территории. Торопиться не надо. Вецеруния обладает выгодными свойствами в морском деле. Мы должны…

7
{"b":"816061","o":1}