Литмир - Электронная Библиотека

- О, отец, для меня, самое трудное, найти птиц и зверей, а овец и коз, быков и лошадей немало и у моего отца.

Цард отправился в свою страну и от отца пригнал к приемному отцу столько скота, сколько для выкупа нужно было.

Видит старик - пригнал его гость столько скота, что и глазом не окинуть, и обрадовался:

- Вижу, все уладится.

Дал он Царду две свирели:

- Выезжай на широкое поле и заиграй. Поле наполнится разными птицами и зверями. Отбери из них для выкупа столько, сколько требуется, а остальные сами исчезнут.

Взял Цард обе свирели и погнал перед собой скот. Сколько он проехал, кто знает. Но вот заиграл он на одной свирели - и чистое поле все покрылось зверьем; заиграл он на второй - и все небо, и вся земля, все горы и моря, озера, реки и овраги покрылись курами и петухами, индейками и фазанами, голубями, утками, гусями и павлинами. Ну, Цард, конечно, не всех пригнал к золотой башне, а отобрал, сколько условились для выкупа.

Двенадцать братьев ждут его в доспехах. Кони оседланы, а к седлам приторочено все, что нужно в дорогу.

- С этого дня мы родня, - сказали двенадцать братьев. - Пусть наша сестра умножит счастье в твоем хадзаре. Только нет времени, чтобы назначить свадьбу. В поход отправляемся мы - царь соседней страны напал на нашу страну. Он угнал наших людей и весь наш скот.

Цард сел на своего коня и спрашивает:

- А где этот царь и его войско?

Братья указали, в какую сторону ехать надо, сколько воинов у этого царя, сколько из них конных, сколько пеших.

- Я тоже пойду против войска этого царя, - говорит Цард.

Хватил он плетью своего коня - содрал с ладони кусок кожи, а с коня - такой кусок, что хватило бы бедняку на пару арчи. Семь раз пролетел вокруг золотой башни и помчался, гремя и свистя, подобно дракону; помчался он туда, где находился чужеземный царь со своим войском.

Сколько скакал Цард, не знаю, но прискакал наконец туда, где остановилось на ночлег вражеское войско. Войско разделилось на двенадцать частей и расположилось в двенадцати местах. Разожгли двенадцать больших костров и завели двенадцать песен.

Цард тоже развел в двенадцати местах двенадцать костров. Двенадцать шашлыков насадил на вертела и укрепил у костра. Жарятся шашлыки, шипят, и желтый жир капает на горячие уголья.

Чужеземный царь и говорит:

- Что это за люди там? Узнайте: воины или путники простые?

Один воин вскочил на коня и помчался к стоянке Царда. Посмотрел и обратно прискакал. Говорит своему царю:

- О, царь царей, никогда я не видел такого дива! Один воин разжег в двенадцати местах двенадцать костров и двенадцать шашлыков наладил. Всюду поспевает, шашлыки переворачивает. Но не страшен он: воинов у него нет.

- Скачи к нему и передай, что я хочу его видеть.

Поскакал воин к Царду:

- Царь царей остановился неподалеку и прислал меня звать тебя к себе.

- Я путник, и если царь, по обычаю, даст мне долю от своей добычи, то поеду к нему.

Воин передал царю слова Царда.

- Приведите его, - говорит царь.

На этот раз Цард сказал:

- Если даст царь половину своей добычи, поеду.

Воин опять передал его слова.

- Ступай и скажи ему, что согласен, - говорит царь.

Воин опять передал Царду ответ царя.

Цард и говорит:

- Передай царю, что приеду к нему, если он отдаст мне всю добычу. Если не даст, то завтра сам повидаю его.

Царь царей не стал больше посылать своего воина, ждет путника.

Отважный Цард на заре спрашивает своего мудрого коня:

- Конь отцовский, выручай! Сразиться мне нужно с войском чужеземного царя. Чем ты мне поможешь?

Конь отвечает:

- Я разобью на четыре части все войско и одну часть потопчу своими задними копытами.

- Хорошо, - говорит Цард. - А ты, мой тугой лук, и вы, мои острые стрелы, чем поможете мне в бою?

- Поразим четвертую часть войска царя.

- А ты, мой широкий меч, чем ты мне поможешь в бою с врагом?

- Четвертую часть вражеского войска порублю.

- Так, - говорит Цард, - три четверти войска насильника уничтожат мой конь, лук со стрелами и меч. А как быть тогда с четвертой частью?

- Как же ты забыл обо мне? - вскричала острая пика. - Разве я меньше помогала тебе в борьбе с врагами нашей страны?

- Тогда совсем хорошо, - сказал Цард и сел на своего коня.

Подъехал к войску чужеземного царя и спрашивает:

- О, царь царей, освободишь ли ты всех людей наших, плененных тобой, отдашь мне угнанный скот, всю добычу или не отдашь?

- Посмотрите на этого горного дзи́гло![6] - рассердился царь. - Как он смеет так разговаривать со мной, с царем?

- Не хотел бы я пролить кровь, - говорит Цард, - лучше покончим миром. Ты угоняешь наших людей и отбираешь добро, лучше верни их.

- Нет на земле человека, которого я испугался бы, - говорит царь, - и дал бы ему долю путника лишь из-за страха. Был, правда, один человек из далекой страны, но сам он состарился. Его два сына от первой жены трусы и завистники. У того человека от бедной девушки родился сын. Цард его назвали, что значит «жизнь». Этот мальчик будет грозой для всех врагов, для меня тоже. Но он пока в колыбели и не успеет порадоваться на солнце, как его убьют его же старшие братья-завистники. А может, они уже убили его.

- Знай же, спесивый царь, что сын того человека - это я. Посмотрим, кто кого осилит, кто из нас добычей другого станет!

Осетинские сказки - img_11.jpeg

И закипела битва между войском чужеземного царя и отважным юношей. Впереди войска царь их сражается. А юноша Цард сражается со своим отважным конем, луком, стрелами, широким мечом и длинной пикой. Войско таяло, как снег весной. Трупами покрылась вся равнина, и конь отважного Царда еле перескакивал через кучи мертвых.

Цард поразил царя, привязал его к своему седлу, закричал, засвистел на несчетные табуны, угнанные врагами, и погнал их обратно к золотой башне. Всем пленным развязал руки, и они с песнями тоже поехали вместе с отважным Цардом.

Едет он, и повстречались ему двенадцать братьев. Ну, братья, конечно, не поехали дальше, а вернулись со своим отважным зятем.

Краса земли и сияние мира в это время сидела в золотой башне. Когда она увидела, как едет отважный Цард: к седлу его царские руки привязаны, рядом с ним ее двенадцать братьев, а впереди табуны идут, - то обрадовалась, быстро спустилась вниз, к отцу и матери - Гахару и Гахарман:

- Возвращаются наши табуны с братьями!

Отважный Цард и двенадцать братьев подъехали к золотой башне.

Тут братья говорят своему зятю, отважному Царду:

- Вот теперь наступило время устроить свадьбу, а потом вам отправляться в отцовский дом, нам же - оставаться здесь.

- Нет, - сказал отважный Цард, - я с этим не согласен. Я поеду к своему второму отцу, оттуда поеду в родную страну и, как велит обычай, со своими товарищами вернусь сюда.

Ничего не сказали братья на это, да и что могли они сказать!

Лучшие юноши всей страны Царда были на его свадебном пиру в золотой башне. Такого богатого пира никто не помнит: ни старый, ни молодой, ни мужчина, ни женщина.

Все юноши вместе с девушкой - красой земли и отважным Цардом отправились сначала в башню второго отца Царда. Много хороших слов сказал Цард старику. Потом все поехали оттуда в хадзар жениха и невесты. Немало трудностей испытали они в долгой дороге, но благополучно прибыли. Увидел отец своего младшего сына и очень обрадовался - так обрадовался, что сразу помолодел.

Долго жил Цард со своей молодой женой в отцовском хадзаре. Все узнали, какой он отважный воин, и полюбили его. К тому времени возвратились из дальних странствий и старшие братья, сыновья от первой жены отца. Невзлюбили они Царда и всячески старались оговорить его.

Однажды Цард говорит старшим братьям:

вернуться

6

6 Дзи́гло - так в сказках уаи́ги-великаны презрительно называют горцев-бедняков.

8
{"b":"816022","o":1}