Литмир - Электронная Библиотека

Автор: Скай Уоррен

Количество глав: 5

Переводчики: DianaX

Сверка: Melinda01

Редактор: Таня Милосердова

«Я желаю того, что, в конце концов, меня разрушит».

‒ Сильвия Плат

ГЛАВА 1

‒ ТЫ ВИДЕЛА новенького?

Я не отрываю взгляда от зеркала, продолжая красить губы. Не своей помадой. Я стащила ее у одной из девочек постарше, прежде чем та убежала. Зеркало также не мое. Тут нет ничего моего, кроме пустых глаз, уставившихся на меня из отражения.

‒ Я не ищу себе парня.

Люси ухмыляется.

‒ Говорят, он опасен.

У меня большой опыт общения с опасными парнями.

‒ Я не боюсь.

‒ Но все же будешь. ‒ Она продолжила уже тише. ‒ Говорят, он убил другого ребенка в своем последнем доме.

Мои глаза расширяются. Ладно, это что-то новенькое. Я уже давно в системе. Бывала в домах с большим количеством психологически нестабильных, жестоких детей. Я научилась цепляться за самого большого и крутого парня в группе... он мог причинить мне боль, но мог и защитить.

Только... я никогда не встречала убийцу.

‒ За что?

Люси пожимает плечами.

‒ Понятия не имею.

В новоприбывшем загадочности достаточно, чтобы подтолкнуть меня к окну. Я смотрю вниз, где на подъездной дорожке стоит темно-бордовый автомобиль. Здесь также Миссис Морено ‒ моя соцработница. Она стоит с планшетом, а ее седые волосы развиваются на соленом ветру с залива.

Парень прислоняется к капоту машины, его тело расслабленно, выражение лица отображает скуку. На нем черная кожаная куртка поверх серой футболки, поношенные джинсы и черные ботинки.

Был ли он одет так же, в то время как убивал кого-то?

Все, о чем я могу думать, так это о том, не забрызгала ли кровь его кожаную куртку.

Кровь вообще смывается?

Миссис Морено что-то говорит, вероятно, втирая ему все ту же хрень о том, что он должен вести себя наилучшим образом, если хочет сделать что-то из себя. Самое раздражающее во всем этом разговоре то, что она действительно верит, будто у нас есть реальный шанс. По крайней мере, новичок, кажется, понимает, что здесь к чему. Его острый взгляд скользит по бесплодному ландшафту заколоченных окон и потрескавшегося бетона.

Потом он поворачивает голову в сторону дома, и мы встречаемся взглядами.

Дыхание со свистом вырывается из моих легких, заставляя чувствовать себя выброшенной на берег рыбой. Я задыхаюсь, а он смотрит прямо на меня, темные глаза горят от ярости, которую я слишком хорошо узнаю. Не знаю, правдивы ли слухи о том, что он кого-то убил, но по его глазам я понимаю, что он способен на подобное.

‒ Как ты сказала его зовут? ‒ спрашиваю я, не оборачиваясь. Не могу отвести от него взгляд. Как и он не отводит взгляда от меня. Мы попали в какую-то паутину, и я не знаю, кто из нас паук.

Взглядом он скользит вниз к вырезу моей блузки. Его веки опускаются.

Да, это то, что я могу предложить. А взамен он предлагает свои кулаки и уверенность. Свою защиту. Мы несем ценность на наших телах, единственная валюта, которую мы имеем. И боже, эти широкие плечи. Наклон его головы. Его формы почти бесценны.

‒ Блу, ‒ говорит Люси позади меня, в ее голосе явно слышится веселье. ‒ Его зовут Блу. Но я думала, что ты не ищешь себе парня.

Не могу себе представить, чтобы такое слово, как бойфренд, когда-либо применялось к нему, к Блу. Но мы можем прийти к соглашению. Обмену. Его защита и мое тело. Чего миссис Морено не понимает, так это того, что хороших девочек используют, а затем «выплевывают» в этом районе. Мне ли не знать. Раньше я была одной из них.

Я прислоняюсь к оконной раме, ощущая под пальцами потрескавшуюся краску, от этого я испытываю легкую боль, которая возвращает меня на землю. Даже здания здесь неприятные, они указывают на наше место. Как одна из тех старых пыточных камер с дырами от пуль.

‒ Если он кого-то убил, то почему не в тюрьме? ‒ говорю я, гадая, может ли он читать по моим губам.

‒ Не знаю, ‒ говорит Люси. ‒ Почему бы тебе не спросить его самого?

Уголки его губ приподнимаются. Даже с такого расстояния я узнаю этот взгляд. Обещание. Угроза. Он заставляет меня дрожать, и не только от страха.

‒ Думаю, так и поступлю, ‒ говорю я еле слышно, в основном самой себе.

Миссис Морено все еще говорит, когда парень ‒ Блу ‒ слезает с машины. Он выше ее ростом. Проходит мимо нее в дом, оставляя ее в одиночестве заполнять информацию на планшете.

ГЛАВА 2

МНЕ УДАЕТСЯ избегать новенького несколько вечеров подряд. Несмотря на то, что мне хотелось узнать его поближе, я даю себе отчет, насколько плохо все может пойти. К тому же, это ему следовало бы сделать первый шаг. Ты не лезешь обниматься к дикому тигру. Не тогда, когда хочешь выжить и кому-нибудь об этом рассказать.

Ему придется меня выслеживать и наброситься в самый неожиданный момент.

За три минуты вода в доме остывает и становится холодной. Стоя под напором воды, ощущаю ее силу, словно барабанной дробью по коже. Мои соски мгновенно становятся тверже, а волна мурашек разбегается по телу. Хотелось бы мне, чтобы так происходило всегда. Если бы от каждого прикосновения или шлепка мое тело становилось все тверже, то к нынешнему моменту я бы превратилась в камень.

Да я уже являюсь им: лед как внутри меня, так и снаружи.

Внезапно раздается стук в дверь, который заставляет трястись стены, а затем и слабо прикрученную насадку для душа. Постоянная беготня приемных детишек в доме означает отсутствие времени на уединение в ванной. Никакого личного пространства. Но что-то в груди подсказывает, что здесь кое-что другое, нечто хуже.

Удар.

‒ Иду, ‒ говорю я, стараясь звучать как можно увереннее. Я с храбростью давно на ты. Она не единожды спасала мне жизнь. Но я не уверена, поможет ли это сегодня.

При каждом повороте ручка от душа издает скрип, будто давая понять, что она против этого. Прохладный поток воды уменьшается до более холодных капель, в то время пока я пытаюсь дотянуться до полотенца за занавеской.

Затем все происходит мгновенно; тихий звук, который мое сердце распознает быстрее, чем разум. Я точно запирала дверь. Внезапно свет гаснет. Мои легкие наполняются диким ужасом, пробирающим холодом даже хуже, чем могло бы быть от воды. У кого-то был ключ.

‒ Ханна, ‒ раздается низкий голос. Не Блу.

Мэтью, так же известный как Большой Мэт. На первый взгляд это вполне себе дружелюбное имя, но сама его внешность говорит об обратном. Это имеет вес во всех смыслах данного слова, так как он может раздавить меня. Он ‒ сын моего приемного отца. Другими словами, у него есть власть, которой нет у остальных из нас.

И я с легкостью узнаю этот голос, так как стараюсь избегать его с самого дня переезда сюда.

‒ Ты что делаешь? ‒ твердо спрашиваю я, такими же были мои соски и кожа. Тверды как камень.

‒ Разве так принято здороваться?

‒ Убирайся. − Я хватаюсь за шероховатую тонкую ткань. Я тяну… но полотенце оттягивают обратно. Мэтью уже схватился за другой край, резко потянув его к себе. Я поскальзываюсь на влажном кафеле, врезаясь в пластиковый занавес для ванной. Он стоит напротив меня, теплый, крепкий и раздражающий.

‒ Так гораздо лучше, ‒ смеется он.

Я отползаю назад, но позади оказывается стена из плитки; я заключена в ловушку в крохотном месте с огромным телом.

‒ Пошел вон. Я серьезно.

‒ Сразу видно, насколько ты серьезна, ‒ говорит он с насмешкой. ‒ Со всей этой наготой и трясущейся грудью передо мной. И как же, по-твоему, столь невинный парень как я должен противостоять этому?

Хоть в темноте ничего и не видно, но я все же прикрываю грудь руками. Знаю, это бесполезно. Он способен на более ужасное, чем просто смотреть на них. Он может к ним притронуться. Между нами небольшое расстояние. Ему стоит лишь ступить внутрь… либо выволочь меня оттуда.

1
{"b":"815446","o":1}