Литмир - Электронная Библиотека

Когда они втроем подоспели, Да Джиан удерживал на земле мешок, украшен вышивкой, который активно пытался вырваться из-под его ноги. Мешок был маленьким, казалось, что в нем не человек, а поросенок.

Го Хэн готов был в этот момент простить ему все. Возвести в ранг самого уважаемого человека и даже извиниться за то, что в своем мире приказал его избить.

Убедившись, что призрак пойман, учитель тут же развернулся ко входу в публичный дом. Оттуда уже выходили: богато одетая женщина, с ней с десяток крепких мужчин с мечами.

— Остановитесь, — приказал учитель. Го Хэн жопой чуял — будет драка. Оставалось надеяться только на дипломатичность учителя. — Мы заклинатели, призванные избавить город от зла. В вашем доме спрятался голодный призрак, убивший пятнадцать человек. Мы забираем его.

— Я знаю, — кивнула женщина. — Она хороший работник, одна из лучших. И что, что она призрак? Кто из нас не без недостатков? А пятнадцать человек… плевать я на них хотела. У крестьян каждый год по сотне детей мрет, никому нет дела. Никого в доме она не трогала, а работала исправно. Верните ее, иначе на вашем пике никогда и не узнают, что с вами произошло.

Охранники потянули мечи из ножен, Ван Линг и Го Хэн сделали то же самое. Го Хэн мечом по-прежнему мог лупить как арматурой, но арматурой он лупил отлично. Оставалось надеяться, что это умение поможет ему против десяти сильных мужчин. Хотя интуиция подсказывала, что на шум вскоре из дома сбегутся и остальные. Учитель оставался уверен и спокоен, закрыл учеников собой и бесстрастно добавил:

— Она не ела всех подряд. Она ела тех девочек, что собирались продать вам в услужение.

Го Хэн мысленно поаплодировал. У хозяйки дома изменилось выражение лица, да и охрана, кажется, уже не была так уверена в том, что им придется драться. Когда женщина двинулась к ним, учитель лишь уступил ей дорогу. Мужчины остались стоять, словно были уверены, что никто не тронет хозяйку. Только бедный Да Джиан не знал, куда себя деть. Он по-прежнему не отпускал призрака, но недоверчиво смотрел на приблизившуюся женщину. Та со злости пнула мешок, поправила одежду и разрешила:

— Забирайте эту тварь. Без нее новых наберем.

Учитель поклонился, пробормотал: «С вашего позволения», — и после этого развернулся спиной к вооруженной охране. Го Хэн поспешил за ним, успел подхватить брыкающийся мешок первым. Они вышли с площади, Ван Линг и Да Джиану понадобилось немного времени взять себя в руки после услышанного, но вскоре они тоже последовали за учителем.

Они шли быстро, но учитель все равно находил время говорить:

— Ученики, мне не нравится это так же, но… мы никак не можем повлиять на этот мир. Я на своем веку встречал огромное количество заклинателей, которые думали, что человеческому миру они нужнее. Которые нанимались охранниками, воинами, которые вызывались ловить и казнить недостойных людей. Все, что ждало таких людей — это разочарование. К сожалению, есть три мира — мир небожителей, в котором так же нет идеала, мир заклинателей, который не без изъяна, но все же лучший из миров, и мир людей. Нам повезло быть в мире заклинателей. Мы не закрытый мир и всегда готовы принять тех, кто способен создать золотое ядро в своем теле и следовать пути заклинателя. Но так же и не будем удерживать того, кто захочет уйти. Этот мир ужасен, но основная ваша работа будет в этом мире. И мы можем останавливать только чудовищ. Это ужасно, но с таким порядком мы, увы, сделать ничего не сможем.

Казалось, что он говорил все это только для того, чтобы выговориться самому. А уже во вторую очередь для своих учеников. Они вернулись в крестьянский дом и, ничего не объясняя удивленному хозяину, что стоял с двоими детьми у грядок, вошли в свой сарай и плотно прикрыли дверь. Го Хэн все еще держал уже слабее брыкающийся мешок, пока учитель на каждом углу рисовал символы, затем на потолке и полу в центре. Когда он закончил, сарай погрузился в полумрак, а иероглифы загорелись, подсвечивая им пространство.

— Можно выпускать, но будьте начеку — она не сможет выбраться, но она все еще может причинить любому из нас вред. Если кому-то страшно, он может покинуть это место.

Однако никто не воспользовался этой возможностью.

Том 1. Глава 14. Кто мог похитить Чжу Баи?

Го Хэн, если честно, чувствовал себя участником фильма ужасов. Хотя ситуация у него была проще — это был кошмар, который он мог контролировать, мог выдержать. Бэй Чан забрал у него мешок с призраком, тот притих. И учитель распустил завязки мешка.

Ничего не произошло, но иероглифы сверкнули, словно фары проезжающей машины, и снова свет выровнялся. Мешок в руках Бэй Чана был пуст, а в сарае их внезапно стало пятеро — черное существо сидело под потолком в углу, стараясь не касаться иероглифов.

Го Хэн тут же выхватил меч, рванулся к призраку, но его на подлете остановил Да Джиан, припечатал к полу.

— Так вы заклинатели, — спокойно произнес женский голос. — Знала бы, даже не вышла бы к вам… как глупо…

— С нами был мальчик вчера, — заговорил учитель — так же почтительно он говорил со всеми. Го Хэн перестал вырываться, хотя довериться этим людям было сложно.

— А он не эта девочка? Не превращался? Я слышала, что его выгнали.

— Послушай. Мы — заклинатели, и мы можем как убить призрака в случае, когда кому-то или нам грозит опасность, так и заточить его в башне школы. Где он будет продолжать жить среди других призраков. Я предлагаю тебе выбор.

— А что, очень похоже, что я хочу жить? — спросила девушка. Словно она решила причесаться наконец перед собеседниками — темная фигура стала приобретать облик красивой женщины. — Хочешь покажу, как я выглядела раньше, заклинатель?

— Вчера один из наших учеников пропал. Сразу после того, как ты видела нас. У нас нет врагов вне школы, у нас нет врагов в этом городе. Он пропал посреди рынка, значит и похитили его не люди. Где он? Где мой ученик, которого я с трех лет растил?

Ван Линг дернулась на защиту, когда призрак свесился с потолка и остановил свое лицо напротив лица учителя.

— Да, вижу… Ты бы добровольно его не отдал. Но зачем мне ваш мальчик? Я не знала, что вы заклинатели. Я никогда не убивала мальчиков, тем более мальчиков заклинателей. Мне… не интересно.

Го Хэну хотелось орать. Самое ужасное — он ей верил. Он сейчас уже не понимал, почему так цеплялся за эту версию.

Учитель если и верил ей — вида не показывал, продолжил допрос:

— А я думаю, что ты поняла, что мы заклинатели. Потому что поглотила силу моего ученика, в том числе и часть его магии. Такое сложно не заметить. И времени там как раз было достаточно, чтобы осознать это и нагнать в городе моих учеников.

— Я никуда не отлучалась вчера, вы можете спросить у хозяйки того проклятого места. Каждый раз, когда я отправлялась есть, я шла к известному чиновнику. Там усыпляла его, и шла уже по своим делам, а ему говорила, что он был пьян и просто ничего не помнит. К тому же… мне негде держать кого бы то ни было, если бы я его похитила. Всех я ела сразу. Если бы я покусилась на вашего ученика — он был бы уже мертв. Но… Вы правда думаете, что я справилась бы с учеником заклинателя? Он не выглядел совсем уж ребенком.

«Но он не из этого мира, значит и магию знает примерно как я», — подумал Го Хэн, но вслух этого не говорил.

— Как ты похищала девушек из домов? — спросила Ван Линг. Тем временем Да Джиан, ощутив перемену, уже отпустил Го Хэна. Тот не знал, что делать, что чувствовать. Чжу Баи не съели, был шанс, что он жив. Но это последняя ниточка.

Голодный призрак и правда казался слабым, хотя вчера он хлебнул и магической силы. Чжу Баи справился бы. По крайней мере на помощь он успел бы позвать…

— Я звала их, — с готовностью ответила призрак. — Звала их выйти из дома и в укромное место… Вы не знаете, где находили кости? Я лишь открывала замки и развязывала узлы, которые могли их сдержать. А потом звала. Как пропал ваш ученик?

35
{"b":"815315","o":1}