— Позвольте, я помогу, — предложил мистер Медичи, опускаясь рядом с креслом Дианы на корточки.
Снять длинную атласную перчатку, облегавшую руку выше локтя, и впрямь было непросто. И всё же Диана справилась, смущённо передав ту на хранение мистеру Медичи. Пока она возилась с перчаткой, детектив Ллойд избавился от пиджака и расстегнул манжет, закатав белоснежную рубашку под локоть.
— Надеюсь, лабораторные пробы сегодня бесплатно, — пробормотал менталист, как только доктор Вольф набрал полный шприц крови. — В честь дня рождения?
— Это слишком дорогой подарок, — невозмутимо откликнулся бывший викарий, отправляя содержимое шприца в колбочку. — Мисс Фостер?
К счастью, Диана не боялась крови, а доктор Вольф одним присутствием внушал уверенность в том, что всё пройдёт хорошо.
— Наклонитесь, — попросил Константин, принимая свежий шприц из рук Альтьеро. Тот вздохнул с облегчением, и доктор Вольф набрал пробу, так же отправляя её в колбу.
— Эвелин, остудишь? Совсем немного, чтобы до утра кровь не испортилась.
Маг льда коротко кивнула, забирая колбы, а доктор Вольф вдруг замер, вглядываясь в декольте Дианы. Ну, или это ей так показалось, потому что не мог же бывший викарий, в самом-то деле, столь явно оценивать прелести пациентки? Хотя, разумеется, платье до крайности неприличное, и не стоило ей слушать донну Филомену, и…
— Откуда это у вас?
Доктор Вольф глазами указал на выпавшую из декольте цепочку с нательным крестом. Диана инстинктивно перехватила ладонью единственное украшение, заодно прикрывая грудь. Под взглядами всех присутствующих становилось неловко; на щеках расплывался ненавистный румянец.
— Это нательный крест и обручальное кольцо моей матери, — смущённо пояснила
она.
— Позволите?
Диана старательно не замечала мужских взглядов, когда, подняв руки, попыталась расстегнуть цепочку. Пальцы отчего-то дрожали, так что в конце концов мистер Медичи вновь предложил помощь, и на этот раз она не отказалась. Руки итальянца легко коснулись шеи и так же легко, за секунду, расстегнули застежку.
— Джон, — позвал Вольф, и детектив с готовностью наклонился к другу — словно гончая, взявшая след. — Поправь, если ошибаюсь, но ведь это фамильный герб Ллойдов?
Диана подскочила, тотчас бессильно откинувшись обратно: ноги не держали. Доктор Вольф и детектив Ллойд, едва не касаясь лбами, разглядывали кольцо на цепочке, и лицо Джона менялось с каждой секундой.
— Он! — подтвердила Эвелин, заглянув мужу через плечо. — На наших обручальных кольцах та же гравюра — Джон настоял. Потому что фамильный герб есть лишь у лордов, и Джон хотел, чтобы наш брак оставался вне вопросов, как и мой новый титул леди Ллойд…
В гостиной повисла поражённая тишина.
— Думаю, экспертизы не потребуется, Джон, — негромко проронил Вольф, отдавая кольцо детективу. — Ставлю докторскую степень на то, что вы с мисс Фостер
— родственники. А судя по тому, что других менталистов, кроме лорда Энтони, среди твоей родни нет, то родство может оказаться даже очень близким. Время написать отцу, Джон, — усмехнулся бывший викарий. — Потому что у тебя, кажется, только что появилась сестра. И только лорд Энтони сможет подтвердить или опровергнуть.
ГЛАВА 11. Первый танец
«В истории остаются имена психопатов, насильников, серийных убийц, но не тех, кто остановил их»
Константин Вольф
Ужин безнадёжно остыл, но гости ели с удовольствием: долгий рабочий день, внезапное потрясение, и плотина эмоций миссис Ллойд, прорвавшая холодность первой встречи. Хозяйка дома забрасывала Диану вопросами о Мэйовин, об агентстве, о колледже, успешно обходила острые углы детства и чужого имени, которое Диана носила без малого одиннадцать лет, и пристально следила за тем, чтобы тарелки гостей не пустовали, а бокалы — наполнялись по первому желанию.
Такая деликатность и внимание казались удивительными для женщины склада Эвелин: миссис Ллойд оказалась интересным собеседником, искренним, готовым помочь словом и делом, если потребуется. Главное, не трогать её мужа, не представлять собой опасности — и перед вами лучшая подруга, которую только можно желать.
Мистер Медичи и тут оказался прав: они с Эвелин даже слишком походили друг на друга, так что едва ли ужились бы вместе. Воистину, худшие враги и лучшие друзья. Следуя логике, мистер Медичи вполне мог обладать той же степенью патологической ревности, что и миссис Ллойд, но Диане в это верилось с трудом. Джанфранко казался образцом сдержанности и благоразумия, даже теперь, когда атмосфера за столом значительно потеплела, а несколько бокалов вина расслабили даже самых стойких.
Кроме Джона. Именинник вина даже не пригубил, зато ел с ошеломительной скоростью, видимо, и впрямь измотавшись за день.
— Вы тоже думаете: куда всё это лезет? — невыразительно проронил Константин, глядя, как быстро, по-военному, подчищает тарелку детектив Ллойд.
— Нет, — ответил за присутствующих Джон, не отрываясь от дела. — Все остальные — люди не завистливые.
Диана заулыбалась с остальными, переглянувшись с мистером Медичи. Итальянец заметно расслабился, разве что у глаз собирались мелкие морщинки, но всё чаще от мягкой усмешки, с какой дон Медичи оглядывал собравшихся.
— Не жалеете, что решились? — негромко обратился к ней итальянец, пока на другом конце стола пикировались Джон с Константином, и шумно ухмылялся гигант Виктор.
Диане порой казалось, что рыжий ирландец даже дышал шумно, но она, разумеется, тут же одёргивала себя.
— Что вы, я очень рада, что пришла, — искренне призналась Диана, вновь невольно глянув на Джона.
Сердце невольно застучало чаще: приятный шок никак не проходил. Неужели правда?.. Если доктор Вольф не ошибся, то вполне вероятно, что в двух шагах от неё сейчас сидит самый родной человек, которого могла ей подарить судьба. Брат!..
Впрочем, Диана сдерживала себя, как могла, понимая, что радоваться ещё рано. Пролить свет на истинность подозрений доктора Вольфа мог лишь лорд Энтони, а телеграммы накануне Рождества из Нью-Йорка в Лондон занимали время. Джон пообещал с самого утра связаться с отцом, задействовав для этого, если потребуется, служебный телеграф, и сообщить о результате сразу же.
Оставалось лишь дождаться.
— Здесь собрались такие разные люди, — осторожно заметила Диана, вновь оборачиваясь к мистеру Медичи. Итальянец как будто помрачнел, перехватив взгляд Дианы в сторону Джона, но на улыбку всё же ответил. — Разумеется, это не моё дело, но… как вы познакомились? Похоже, что, несмотря на некоторые разногласия, вы все прекрасно ладите друг с другом.
— Родственников не выбирают! — хохотнул О’ Рид, вмешавшись в разговор, и оба итальянца смерили его мрачными взглядами.
— Правда в том, мисс Фостер, что лорд Ллойд обладает уникальным свойством, — убедившись, что ирландцу нечего добавить, ответил Джанфранко. — Он всех врагов обращает в друзей.
— И вправду уникальная черта, — приятно удивилась Диана.
— Наверное, из всех присутствующих только доктор Вольф не планировал его убить, — задумчиво припомнил итальянец. — Эвелин ткнула ножом заезжего англичанина, но затем одумалась и влюбилась. Минус один враг, плюс один друг. Виктор, насколько мне известно, много раз пытался ликвидировать британского мага-мента л иста из особого отдела, и каждый раз неудачно. В конце концов смирился с выбором сестры. Ведь родственников, как ни крути, не выбирают, — усмехнулся Медичи, обменявшись с помрачневшим О’ Ридом взглядами. — Минус один враг, плюс второй друг.
Диана рассмеялась.
— Вы любите точные науки, мистер Медичи, — заметила она, улыбаясь.
— Для финансиста и бизнесмена это важное качество, — вернул улыбку Джанфранко. — И, наконец, я. О, нет, я не планировал Джона убивать, мне не нужны проблемы. Но при очном знакомстве я, признаться, вспылил и был близок к непоправимому. К счастью, лорд Ллойд и здесь нашёл, как обратить потенциального врага в крепкого союзника. Он спас мне жизнь.