— Разумеется, — с готовностью согласилась Диана, оборачиваясь к Джанфранко. — Мистер Медичи, вы постережёте для меня подарок?
— Для вас — что угодно, — согласился итальянец, принимая свёрток. Взгляд его отчего-то скользнул за плечо Дианы и стал почти осуждающим. — Эвелин…
— Что? — ледяным тоном отчеканила миссис Ллойд, и Диана удивлённо обернулась.
К счастью, их прервали вовремя: из смежной комнаты, откуда доносились звуки граммофона, вышел просто невероятный человек.
Есть масса выдающихся в физическом плане людей. Высоких, сильных, мощных, привлекательных. Кто-то получает высокий рост, кто-то силу, кто-то и то, и другое сразу. При взгляде на этого человека в голове возникал только один вопрос.
Как такое могло получиться?!
— Виктор, — обернулась Эвелин Ллойд. — Наконец-то ты вышел встретить гостей!
Виктор поражал. Виктор пугал.
Виктор был вызывающе, ужасно некрасив.
Мистер Медичи казался Диане достаточно крепким мужчиной, уж по крайней мере, намного крупнее стройного детектива Ллойда, но человек, протиснувшийся в двери, мог бы поспорить размерами с ними двумя, взятыми вместе. При этом толстым мужчину Диана ни за что бы не назвала — скорее, целая гора мышц и здоровья, помноженная на жажду жить. Это выражалось в громогласном:
— Медичи!!! — и раскате грома, сопроводившем этот почти рык.
— Здравствуй, Виктор, — без удовольствия откликнулся итальянец.
Луис за спиной босса ненавязчиво закатил рукава.
— Ого, — поразился гигант, наткнувшись взглядом на Диану.
— Виктор О’ Рид, мой брат, — вздохнула миссис Ллойд. — Младший брат… да.
Диане пришлось всё-таки поднять голову и посмотреть ему в лицо. Оно
поражало ещё больше, чем габариты. Потому что лицо страшного человека ваял не резец скульптора — о, нет! — здесь поработали зубило и топор. Грубые черты оживлялись лишь кустистыми бакенбардами и рыжими бровями, под которыми, словно два зверька в норе, жили янтарные, золотистые глаза, хищно прищурившиеся в миг знакомства. Сходство со львом довершала огненно-рыжая грива, которую гигант даже не потрудился зачесать или напомадить. Впрочем, пиджаком Виктор О’ Рид пренебрёг тоже: не иначе, во всём Нью-Йорке не нашлось подходящего размера.
— Это…
— Это мисс Диана Фостер, подозреваемая по одному из дел Джона, — отрезала миссис Ллойд, начиная и обрывая знакомство одновременно. — Вы ещё наобщаетесь за столом, полагаю. А теперь предложи гостям выпить, пока мы с мисс Фостер занимаемся чисто женскими делами!
И так красноречиво зыркнула на брата, что гора мышц и источник первобытного страха тут же испарился, позвав уже из гостиной:
— Да не стойте вы на пороге! Когда детка злится, её лучше не трогать…
Диана прошла в противоположную от гостиной комнату, следуя за миссис Ллойд, и ей показалось, что мистер Медичи едва не пошёл вслед за ними, передумав в последнюю секунду.
— Мужчины! — фыркнула Эвелин, распахивая дверь на кухню.
Здесь царил образцовый порядок: домработница поработала на славу, не оставив дел хозяйке перед уходом. Да и готовых блюд на столешнице не осталось — наверняка уже все на столе.
Обернувшись, чтобы спросить, какая именно помощь требуется, Диана с удивлением увидела, как миссис Ллойд проворачивает замок, запирая их изнутри.
— Нам нужно поговорить, мисс Фостер, — отчеканила Эвелин Ллойд, останавливаясь перед ней.
Насколько могла судить Диана, миссис Ллойц была даже очень красива. Элегантное, светло-голубое платье оттеняло белоснежную кожу и удивительно подходило к серым глазам. Искусный макияж и замысловатая причёска говорили о том, что миссис Ллойд провела не один час у зеркала, наводя красоту. И, вероятно, в её возрасте действительно требовалось больше ухищрений, чтобы удержать ускользавшую молодость — ведь Эвелин Ллойд, как догадывалась Диана, была на несколько лет старше её и, возможно, собственного мужа тоже.
Все основания для ревности. И такой ли уж необоснованной?..
— Я вернулась в город всего два дня назад, — первой заговорила Эвелин. — Мы с Виктором изъездили все Штаты в поисках Мэйовин! Разумеется, я обрадовалась, когда Джон вчера поделился хорошими новостями. Надеюсь, мы скоро отыщем дурочку! Сбежать из дома, не оставить никаких контактов! — Эвелин раздражённо отмахнулась, пережидая всплеск гнева. — И знаете, что я обнаруживаю по возвращении домой? — продолжила миссис Ллойд. — Что мой муж полностью очарован другой женщиной! Влюбился, как мальчишка, только о ней и говорит, даже в супружеской постели!
Голос Эвелин зазвенел, а серые глаза заблестели плавленым серебром. Диана вспыхнула, унимая бешено колотящееся сердце. Неужели это правда? В какое неловкое положение её поставил детектив Ллойд!
— Джон никогда не умел ничего скрывать! — сдвинула белые брови Эвелин. — Только не от меня!
— Миссис Ллойд…
— Помолчите! Вы… вы не понимаете… — Эвелин сжала кулаки, и хотя на руках миссис Ллойд красовались дивные белые перчатки, украшенные вышивкой и блёстками, Диане показалось, что Эвелин сейчас мысленно примеряет боксёрские. — Джон женщин в упор не замечал, если те не проходили по делу как важные свидетели… или подозреваемые! Мне пришлось ткнуть его ножом, чтобы он обратил на меня внимание! А тут Джон восхищается вами… пригласил в наш дом… только о вас и говорит… Он же бесхитростный! Глупый, глупый мальчишка! Всё мне вываливает…
Так отвечайте прямо, мисс Фостер: вам нравится мой муж?!
Диана тихонько выдохнула, обхватывая себя за плечи. Что ж, мистер Медичи оказался прав, а Джон…
Нужно очень, очень любить такую женщину, как Эвелин Ллойд, чтобы не замечать очевидного.
— Миссис Ллойд, — мягко начала она. — У вас прекрасный муж. И вы правы, детектив Ллойд мне нравится.
Эвелин резко выдохнула, и Диане показалось, будто с дыханием хозяйки из её горла вырвалось облачко ледяного пара.
— Как человек, — поспешила добавить Диана. — Детектив — прекрасный специалист и порядочный мужчина, а это редкое сочетание. А ещё он — менталист. Я никогда раньше не общалась с себе подобными, и… полагаю, мой интерес могли превратно истолковать. Я скажу вам главное, миссис Ллойд: я католичка. Для меня узы брака священны. Чужие мужья для меня не существуют — не в качестве романтического интереса, поверьте! А с дружеским я ничего поделать не могу.
Эвелин следила за ней столь напряжённо, что Диана боялась даже пошевелиться, чтобы не спровоцировать ревнивую жену. Последовавший вопрос удивил.
— В чём заключается ваш талант, мисс Фостер? Воздействуете на чувства?
— Нет, — удивилась Диана. — Я только вижу чужую память. Разве такое возможно? Управлять эмоциями другого человека?
Эвелин отмахнулась и как будто задумалась. Они простояли с добрую минуту в полной тишине, слушая приглушённую музыку из гостиной. От мужчин их отделяло несколько дверей, и некстати подумалось, что в случае чего она и на помощь-то позвать не успеет. А на кухне, как назло, оказалась целая коллекция крепких стальных ножей. Оставалось лишь надеяться, что Эвелин не станет добиваться её внимания проверенным способом.
— Знаете, девушки обычно избегают отношений с красивым мужчиной, — спокойно и почти отрешённо заговорила миссис Ллойд. — Боятся собственной ущербности на фоне более совершенного партнёра. Они забывают о том, что даже красивый мужчина — это прежде всего мужчина. И хочет того же, чего и остальные. Меня не остановили условности, мисс Фостер: Джон был богаче, влиятельнее, моложе… хуже того — он был англичанином! Человеком по ту сторону баррикад. И всё это не имело значения.
Эвелин положила ладонь на столешницу, задумчиво глядя сквозь Диану.
— О, я прекрасно отдавала себе отчёт, что будет непросто. Я знаю, кем являюсь, мисс Фостер, а кем — нет. Но мне повезло: Джон тоже не придавал значения условностям. Внешнее для него служило лишь оболочкой внутреннего. И это подкупало, — бледные губы миссис Ллойд дрогнули. — Я полюбила, потому что увидела настоящего Джона Ллойда. Оказалось, что внешне совершенный человек может бьггь ранимым и уязвимым, а под самой толстой бронёй бьётся самое нежное сердце.