Литмир - Электронная Библиотека

v4c48p2

Долгая дорога, фрагменты прошлого (3)

Когда хозяин гостиницы прищурился и оглядел толпу, сам Брендель не смог удержаться, чтобы не обернуться и не взглянуть на человека, который все это время спокойно следовал за их командой. До сих пор она не произнесла с ним ни одной фразы и просто продолжала молча следовать за ним.

Но из уважения к Ее Королевскому Высочеству он не мог просто так спросить женщину о чем угодно.

Когда все вошли в гостиницу, лысый трактирщик, казалось, наконец отреагировал и подтвердил, что эта толпа людей здесь не для того, чтобы собирать долги. Он на секунду побледнел прежде чем спросить, Вам всем нужны комнаты? -

Если только у вас нет других услуг, кроме номеров? Разве это не гостиница? - Прежде чем Брендель успел ответить, Филас растерянно спросил :

Ах, нет. Конечно. нет, добро пожаловать! - Лысый трактирщик подскочил, как будто кто-то держал его ноги над открытым пламенем. Вам нужны комнаты? В моей гостинице есть много свободных номеров, и я Гарантирую Вам удовлетворение. -

И не только комнаты. - — Наконец сказал Брендель. Нам тоже нужна еда. Мы только что приехали из Куркеля, замерзли и проголодались. Вы меня понимаете? -

Да, земля в этом богом забытом месте такая холодная и жесткая, что даже палатки и спальные мешки не помогли! Я наконец – то смогу хорошенько выспаться и поесть чего-нибудь приличного. — взволнованно перебил его Филас., Я хочу жареного оленьего мяса, предпочтительно жареного на древесном угле из дикой местности Альфафа и такого богатого, что вы могли бы видеть, как с него капает масло. Смешайте это со специями — лучше всего использовать специи, поставляемые из моря лука, если это невозможно, то я также могу принять соль и ваниль из Санорсо — затем дайте мне горшок меда, масляный пирог и печеные сельди. Чашка черного чая прямо из Золотого дома Лузитара была бы весьма кстати. Также – -

Кирллутцианский рыцарь только-только начинал входить в курс дела, как будто уже чувствовал вкус еды, но Брендель поспешно перебил его, прежде чем Филас успел потребовать чего-то еще более возмутительного. — Обратился он к лысому трактирщику с широко раскрытыми глазами., Послушай его и принеси нам жареного оленя – если у тебя его нет, то в сезон он должен быть в Форельном бассейне. Ты можешь пойти и купить их там. Выходите отсюда и дважды поверните налево. Затем пройдите весь путь до конца улицы. Я уверен, что вы слышали об этом месте. -

А что касается остального, притворись, что ничего не слышал. Но вы можете купить некоторые водные продукты из озера Валлендарен — например, скумбрию или лосося, которые являются сезонными. Тогда ты сможешь приготовить нам что-нибудь сносное. Мы заплатим тебе за них вдвое больше, и если ты доберешься до Хани, я дам тебе дополнительную награду. -

Кроме того, дамам не помешало бы немного фруктового вина, чтобы согреться. — Брендель посмотрел на Маленького принца. И чашку козьего молока. Мне все равно, что ты будешь делать, но не шути со мной. Я знаю здешние правила лучше тебя, понимаешь? -

Лысый трактирщик слегка дернулся и понял, что столкнулся с кем-то очень опытным и к тому же более знакомым с городом, чем он сам. Он не удержался и бросил на Бренделя еще один взгляд. Северное дворянское одеяние Бренделя заставило его слегка призадуматься. Во всяком случае, тот, кто может говорить такие вещи, не должен быть дворянином, а скорее тем, кто провел много лет в дороге, как наемник или искатель приключений.

Но лысый трактирщик не посмел поднимать шум и поспешно попрощался, прежде чем приказать официантам выполнить заказ Бранделя.

Только тогда Брендель обернулся и увидел, что все с удивлением смотрят на него. Медисса, Сьель, Фрейя, Скарлетт и даже только что присоединившаяся Пахимила знали, в какой-то степени, что этот лидер был очень хорошо осведомлен. Кроме того, Брендель был искусным фехтовальщиком, а также знал некоторые секреты волшебства и элементарной магии. Он даже понимал некоторые секреты ведьм. От астрономии до географии и даже слухов среди знати, Брендель, казалось, знал все это.

В частной жизни Брендель тоже казался алхимиком, кузнецом и ученым. Несмотря на все это, они и представить себе не могли, что у вождя будет такая сторона.

Это было не то что вы могли бы объяснить используя только то что они были хорошо осведомлены —

По крайней мере, в глазах остальных этот граф вел себя как наемник или искатель приключений со всем мировым опытом. Скарлетт чувствовала это сильнее всех. Раньше она чувствовала нечто подобное только от наемников, которые путешествовали по всему Ауину или даже по Киррлуцу.

Она не могла не остановиться и в замешательстве уставилась на своего лидера. Но это заставило Маленького принца, который в отчаянии опустил голову, войти в ящик на ее спине, где лежало Лазурное копье. Он издал какое-то ворчание.

Стон боли гаруза, казалось, нарушил тишину.

Брендель кашлянул и, похоже, понял, что его поведение было несколько преувеличенным. Он не мог удержаться, чтобы не посмотреть на Филаса. Если бы не этот импульсивный парень, он бы не стал подсознательно показывать свою сторону с предыдущего раза в игре.

Но он тихо вздохнул про себя. Это была не только его вина. Он не мог удержаться, чтобы не посмотреть на пейзаж за окном, это место было слишком знакомо ему.

Вы все знаете, что в ранние годы я проводил некоторое время в поисках просветления вдали от дома. - Он неловко улыбнулся и объяснил : в те годы мои пути пересекались с искателями приключений и наемниками. Я даже путешествовал по морям – -

Так вот оно что. - Филас пришел к пониманию. Граф Трентхайм, вы сейчас немного похожи на Леди Веронику. Судя по тому, что я знаю, у командира батальона был такой же опыт, как и у вас в ее молодые годы. Я слышал, что она даже сама присоединилась к группе наемников. -

Этот Киррлуцианский рыцарь, казалось, легко поверил объяснению Бренделя. Но это не означало, что всех остальных было так легко одурачить. Когда Брендель заметил в глазах других людей различные оттенки сомнения, он все понял. Не все поверят его объяснениям.

Во-первых, было очевидное подозрение : он был слишком молод.

Но сейчас было не время обсуждать это, так что Брендель мог только заставить себя попросить всех сесть. К счастью, за исключением Лорен, Скарлетт, Медиссы и Фрейи, все они слепо доверяли ему. Они не хотели давить, когда поняли, что Брендель больше ничего им не скажет. Каждый из них упал на свое место.

Как раз в тот момент, когда Брендель решил, что успешно преодолел это препятствие, его прервал холодный голос : Брендель, ты сказал, что путешествовал по морям? -

Брендель выпрямился, поднял глаза и увидел женщину-рыцаря, сидевшую рядом с маленьким принцем Гарузом.

Казалось, она принадлежала к расе с севера. Переносица у нее была выше и прямее, как у тех, в ком текла кровь горцев. Ее губы были слегка толстоваты, но это не уничтожало ее утонченной красоты. Вместо этого, это добавило ей немного сексуальности.

Однако эта сексуальность не превратила ее в лисицу. Напротив, она спокойно смотрела на него своими фиолетовыми глазами, как будто она была волчицей, смотрящей на свою добычу.

Она положила одну руку на рукоять меча, а другой откинула черные волосы со лба.

Брендель пристально посмотрел на нее. Эта женщина была единственной самозваной гостьей на их вечеринке. Сначала он подумал, что она была кем-то, кого принцесса послала, потому что принцесса беспокоилась о Маленьком принце. Но он осторожно попросил Гаруза выполнить некоторые из самых опасных обязанностей стражника, и она, казалось, никогда не останавливала его.

Уже одно это вызывало у него подозрения. Кроме того, судя по характеру принцессы, так как она уже продемонстрировала полное доверие к нему, это не было похоже на нее, чтобы сделать что-то дополнительно в качестве меры предосторожности.

На самом деле, после того, как Брендель в течение последних нескольких дней подталкивал ее, он был почти уверен, что эта женщина-рыцарь, казалось, была здесь для него.

77
{"b":"813567","o":1}