Литмир - Электронная Библиотека

110

Кампания — область в Средней Италии на юго-западном побережье Тирренского моря. Отличалась благодатным климатом и необычайным плодородием, особенно в районе города Капуи.

111

Претекста — окаймленная пурпуром тога, которую носили магистраты и жрецы, а также мальчики свободных сословий до 17 лет, после чего они надевали мужскую тогу, гладко белую.

112

Провинция Азия — так римляне называли захваченную ими обширную западную часть Малой Азии.

113

Тиберий Семпроний Гракх — старший из двух братьев-реформаторов (см. выше). Греческий историк Плутарх так описывал гибель Тиберия: «Люди, окружавшие сенаторов, вооружились принесенными из дому дубинами и палками, а сами сенаторы — обломками и ножками разбитых толпою скамеек, и все они двинулись на Тиберия, избивая тех, кто защищал его; иных они убили, остальные обратились в бегство. Побежал и Тиберий, но кто-то схватил его за одежду; он же, сбросив тогу, бежал в одном хитоне, но споткнулся и упал на людей, лежавших перед ним, а когда поднялся, то Публий Сатурей, один из трибунов, нанес ему по голове, на виду у всех, первый удар ножкою скамейки. Второй удар приписывал себе Луций Руф, хвастаясь этим, как каким-то прекрасным подвигом».

114

У римских женщин не было личных имен. Они носили родовое имя отца. Если у того было много дочерей, то они попросту обозначались цифрами (например, Сатурея Прима, то есть Первая, или Сатурея Квинта, то есть Пятая).

115

Марк Минуций Руф — консул 110 г. до н. э., вел успешную войну во Фракии против вторгшихся туда иллирийских племен, союзников кимвров.

116

Скордиски — одно из племен Иллирии, горной страны на восточном побережье Адриатического моря (приблизительно на территории позднейших Далмации, Боснии и Албании).

117

Фалеры — воинские награды в виде металлических блях с рельефными изображениями, прикреплявшиеся к панцирю или к конской сбруе.

118

Гладиаторы — специально подготовленные бойцы, предназначенные для поединков и групповых схваток на аренах цирков и амфитеатров. Гладиаторы набирались из рабов и осужденных на смерть преступников. Устройство гладиаторских боев во время похорон богатых и знатных людей было в Риме обычным явлением.

119

Анций — город на побережье Тирренского моря.

120

Аргентарий — меняла, банкир.

121

Клепсидра — водяные часы.

122

Конклав — спальная комната.

123

Орк — римский бог смерти, уносивший души в подземный мир.

124

Тартар — по представлениям греков и римлян, обитель мертвых, подземный мир.

125

Аутепса — большая чаша с трубой посередине, куда засыпались горячие угли для подогрева вина.

126

Новые календы — так римляне называли календы января (1 января). Этот день, как и у нас, был началом нового года.

127

Центурион примипилов — старший офицер в римском легионе. Ему подчинялись все остальные центурионы. Главнокомандующий приглашал примипилов наравне с легатами и военными трибунами на военный совет.

128

Родан — древнее название реки Роны.

129

Квинт Серторий — будущий римский полководец, участник войны с кимврами и тевтонами, Союзнической (в 90–88 гг. до н. э. против восставших италиков, требовавших уравнения их в правах с римлянами) и Гражданской (в 83–82 гг. до н. э. на стороне популяров-марианцев против Суллы) войн. После победы Суллы удалился из Италии и возглавил римских эмигрантов в Испании вместе со значительной частью местных племен, выказав храбрость и полководческое искусство во время военных действий против римских войск. В 72 г. до н. э. предательски убит заговорщиками из своего окружения.

130

Нурсия — высокогорный город в области сабинян, к северу от Рима.

131

Узы гостеприимства. У римлян они считались священными. Распространенным был обычай обмениваться между собой гостевыми табличками (из дерева или бронзы), после чего узы гостеприимства передавались из поколения в поколение.

132

Кратер — большая ваза для вина.

133

Киаф — ковшик, прилагавшийся к кратеру, для разливания вина в чаши.

134

Либер — римский бог виноградарства, вина и виноделия, отождествленный с греческим Дионисом.

135

Фалернское — одно из самых лучших вин в древней Италии.

136

Луций Муммий Ахаик — консул 146 г. до н. э., завоевавший Грецию.

137

Коринф — греческий город, разрушенный по приказу Л. Муммия. В 46 г. до н. э. стал отстраиваться Юлием Цезарем.

138

Апеллес — самый знаменитый греческий живописец (современник Александра Македонского).

139

Аэтион — известный греческий художник, современник Апеллеса.

140

Бойориг — верховный вождь кимвров. Потерпел поражение от римлян при Верцеллах в 101 г. до н. э. и, видимо, погиб в сражении.

141

Перистиль — в греческих и римских домах внутренний дворик, окруженный колоннадой.

142

Навощенная табличка. Римляне писали на деревянных дощечках, покрытых тонким слоем воска, заостренной палочкой (стилем). Обычно эти таблички использовались для почтовых сообщений и черновиков. На папирусе и пергаменте писались только книги и особо важные документы.

143

Пенаты — у римлян божества семьи и рода.

144

Сестерций — римская мелкая серебряная монета, равная четвертой части денария.

145

Инквилин — так называли в Риме людей, не имевших своего дома в городе и снимавших квартиру.

146

Сутул — город в Нумидии.

147

Авл Постумий Альбин — брат консула 110 г. до н. э. Спурия Постумия Альбина, который, уехав в Рим, чтобы председательствовать на очередных консульских выборах, оставил его в Нумидии своим заместителем, а тот предпринял рискованный поход вглубь страны и, окруженный Югуртой близ Сутула, вынужден был капитулировать. Оба брата были осуждены на изгнание.

148

Далматик — длинная просторная туника с широкими длинными рукавами.

149

Атрий — передняя, гостиная, первая комната от входа, самая большая в римском доме.

910
{"b":"813085","o":1}