Эмилий удивлённо вскинул брови.
-- Это Псы Войны, наёмники, лучшие из лучших. У них нет ни роду, ни племени, между собой они называют друг друга "братьями". Чтобы попасть в их круг, надо пройти несколько испытаний. Тем, кто остаётся в живых, делают татуировку. - Роукилл замолчал и задумался. - Однажды мы наткнулись на них. Нас было полсотни, их семеро. После боя нас осталось двенадцать.
-- А их?
Роукилл вздохнул и отвернулся, глядя на лагерь сквозь пелену дождя.
-- Семеро.
Тагей вошёл в палатку и осмотрелся. Ничего особенного: голые стены, дощатый пол, медная жаровня в углу и несколько светильников, царь Ариовист живёт куда как роскошней. Напротив входа у задней стены на низеньком стульчике сидел худощавый человек в галльском кафтане и что-то писал. Рядом стоял рыхлый старичок в тоге и внимательно изучал ногти. Ни тот, ни другой при появлении посла не оторвались от своих дел, словно и не заметили его появления.
Тагей насторожился. После столь торжественного приёма перед воротами лагеря он ожидал нечто подобного и здесь, но римляне, видимо, затеяли какую-то игру. Что ж, пускай, он и не думал, что путь его будет выстлан коврами.
Раньше он никогда не встречался с римским полководцем и теперь пытался угадать, кто же из этих двоих Цезарь. Тот, что пишет, или этот толстяк с оплывшим лицом? Первый больше походил на торговца, второй - на изнеженного бездельника. Но внешность обманчива, за бездушной маской может скрываться всё что угодно.
Подумав ещё немного, Тагей уверенно шагнул к тому, кого сначала принял за торговца.
-- Цезарь, я прибыл к тебе по поручению царя Ариовиста! Желаешь ты выслушать его предложения?
Римлянин медленно повернул голову и Тагей увидел то, что хотел увидеть. Глаза - холодные и решительные. Значит, он не ошибся. Такого человека лучше иметь другом. Или убить сразу. Перед входом стража забрала у него оружие, но он мог сделать это голыми руками. К сожалению, царь Ариовист не дал ему такого приказа, а надо было. По этим глазам Тагей понял, что римляне пришли сюда воевать, а не мириться. И ещё не известно, кто победит в этой войне.
Цезарь хлопнул в ладоши и в палатку вошёл переводчик. По-галльски посол говорил хорошо, он прекрасно его понял, но предпочёл говорить через переводчика.
-- Я слушаю тебя, - кивнул Цезарь, откладывая перо и поворачиваясь к послу всем телом. Руки он скрестил на груди, не встал и не предложил ему сесть.
-- Царь Ариовист хочет встретиться с тобой для переговоров. Ты можешь выбрать любое место равноудалённое от него и от тебя. Раньше он не мог согласиться на подобное твоё предложение, так как расстояние между вами было слишком велико, а он опасается галлов, которые ненавидят его за победы над ними. Теперь же, когда ты подошёл ближе, он готов увидится с тобой.
Цезарь пристально смотрел на посла: высокий крепкий старик с жилистыми руками, с серьёзным умным лицом изуродованном шрамами. Если бы не эти шрамы и не конский хвост на затылке, его можно было принять за друида.
-- Это несколько запоздало, но здесь есть над чем подумать. Ещё что-то?
-- Да. Царь Ариовист настаивает, чтобы к месту переговоров ты взял только кавалерию. Если ты приведёшь пехоту, он уйдёт.
-- Детали мы обсудим позже. А пока передай Ариовисту, что я принимаю его предложение. Завтра я сообщу ему место и время встречи.
Цезарь вернулся к своим письмам, показывая, что разговор окончен. Тагей поклонился и вышел.
-- Что-то я не понял, - протянул Оппий. - Ты собираешься воевать с германцами или нет?
-- Собираюсь, - коротко ответил Цезарь.
-- Тогда к чему все эти переговоры?
-- А чтобы демагоги в Риме не пускали слюни и не кричали на каждом углу, что я не дал варварам шанса образумиться.
Оппий поскрёб подбородок.
-- Они всё равно будут кричать.
Цезарь улыбнулся и кивнул, соглашаясь. Потом взял чистый лист папируса, обмакнул перо в чернильницу и написал крупными буквами: "Записки о Галльской войне. Правдиво составлены Гаем Юлием Цезарем".
6
Местом для переговоров выбрали высокий холм, расположенный на равном расстоянии от обоих лагерей, германцев и римлян. Цезарь приказал спешить галльскую кавалерию, а на коней посадить солдат десятого легиона, в чью преданность верил больше всего. Сотня аллоброгов вошла в состав телохранителей.
В двухстах шагах от холма всадники остановились. Погода налаживалась; после долгой череды дождей на небе вновь засияло солнце. От прогретой земли шёл пьянящий дух прелой травы и полыни. Лошади втягивали воздух ноздрями и благодушно всхрапывали, позвякивая фалерами.
К месту встречи Цезарь взял десять человек, таково было условие Ариовиста. Остальные должны были ждать внизу у подножья холма. Роукилл и Эмилий встали за спиной проконсула, Эг отъехал на левый фланг, откуда лучше всего просматривались позиции свебов.
С Ариовистом также прибыли десять человек. Как Роукилл и предполагал, это были наёмники с отпечатками волчьих лап на лицах. Рядом с царём свебов ехал Тагей; из-под распахнутого плаща выглядывал чешуйчатый доспех похожий на змеиную кожу. На левом боку висел широкий меч с костяной рукояткой и крупным жёлтым камнем в навершии.
-- Если нападут, хватай поводья Цезаря и скачи к легиону. Мы прикроем, - шепнул Роукилл декуриону.
Эмилий вспомнил, что рассказывал ему аллоброг о "братьях" и внутренне содрогнулся. Если свебы действительно нападут, то все они смертники. Мысленно призывая богов в помощники, он тронул мерина пятками и встал ближе к Цезарю, чтобы не тянутся, а сразу схватить жеребца под уздцы.
Цезарь всё своё внимание обратил на царя свебов, кто такие "братья" он не знал, да и не зачем. Со времени его встречи с Ариовистом минуло двадцать лет, но вождь свебов почти не изменился. Разве что волосы слегка поседели да морщинки на лбу стали более глубокими. Глаза остались прежними, такими же нежно голубыми, почти небесными, только вот взгляд их стал тяжёлым и давящим, словно у сторожевого пса, просидевшего все эти двадцать лет на цепи. К такому без палки лучше не подходи, в миг разорвёт.
Ариовист первым приветствовал Цезаря, высоко подняв правую руку.
-- Рад видеть тебя в полном здравии, Цезарь! Надеюсь, эта встреча принесёт пользу нам обоим!
В ответ Цезарь сдержанно кивнул и сказал:
-- На всё воля богов!
-- Воля богов присутствует во всём, - быстро согласился Ариовист. - Даже эта наша встреча не обошлась без их молчаливого согласия. - Он посмотрел на небо, словно пытаясь рассмотреть там кого-то. - Между нами много разногласий, Цезарь. Думаю, настала пора решить их.
-- Для этого я и пришёл сюда. Мои требования ты знаешь. Выполни их и между нами воцарится мир.
На небо набежала небольшая тучка и по земле прокатилась тень. Такая же тень прошла и по лицу Ариовиста.
-- Твои требования не справедливы. Ты хочешь, чтобы я отказался от всего, что завоевал за четырнадцать лет беспрерывных боёв и сражений. В Галлию я пришёл по просьбе самих галлов, и земли, на которых живу, уступлены ими мне без всякого принуждения, а как награда за службу. Заложников и дань с галльских племён я беру по праву победителя и только с тех, кто осмелился идти на меня войной. Так поступают все, в том числе и римляне. И ты, Цезарь, знаешь это не хуже меня! - Он помолчал, сверля Цезаря глазами. - Что касается эдуев, то они выступили против меня с оружием в руках, были разбиты и как побеждённые будут платить дань! А все ваши слова, что они "друзья и союзники" - пустая болтовня. Насколько мне известно, во время войны с аллоброгами, - Ариовист покосился на Роукилла, - они вам не помогали. Если тебе нужен предлог для войны, Цезарь, то не ищи его в словах, а бери оружие и воюй! Я буду рад новому даннику!
Цезарь задумчиво кусал губы.