Литмир - Электронная Библиотека

– Вы что же, направляетесь в Палестину? – переспросил один из них у вошедшего.

– Именно туда! – ответил Рыцарь с Серебряным Львом. – За возвращением утраченного и для отмщения врагам! А почему вас это интересует?

– Мы тоже едем в крестовый поход… – пояснил тот, у которого был горностай в гербе. – Как и многие, мы хотим послужить Господу, защищая Святой Гроб Его от посягательств жестоких сарацин…

Его товарищ молча кивнул, подтверждая намерение отдать жизнь в борьбе за Святую Землю.

– Печальные дела творятся на Востоке, – продолжал крестоносец в сером плаще, – наш общий долг сейчас и общая цель – разбить армию Саладина. И потому мы все должны объединять усилия. Отобедайте с нами, к сожалению, я не знаю вашего титула и имени, но предлагаю разделить с нами трапезу…

– Почту за честь! Сэр Артур Бэртон! – представился Рыцарь с Серебряным Львом, присаживаясь за их стол. – Я сын крестоносца, погибшего в Палестине во времена короля Болдуина IV…

– Я – лорд Кристофер Джефферсон, – назвал себя Горностаевый рыцарь. – А это – сэр Бан из Йоркшира…

Его товарищ вновь молча кивнул.

В этот момент, остававшийся незамеченным, Джек решил вмешаться в беседу. Он уже немного захмелел от выпитого сидра и тоже захотел сообщить, что едет в Святую Землю.

– Простите, что ввязываюсь в ваш разговор, – сказал он, на время забыв о прекрасной трактирщице, – но случайно я услышал, что вы крестоносцы, так же, как я. И не мог оставить без внимания данное совпадение. Меня зовут Яблочным Джеком – у меня яблоки на гербе…

Такое окончание речи насмешило Артура, но он сумел сдержать улыбку.

– И вправду, занятный случай, что судьба собрала нас всех в одно время в этом трактире, – промолвил Бэртон. – Хотя сейчас в этом нет ничего столь уж особенного – теперь почти каждый нашивает на плащ крест и отправляется на Восток. Впрочем, какой-то знак провидения в нашей встрече, наверное, все-таки есть…

Трактирщица принесла еще эля, сидра и хлеба. Джек присел за их стол. Они наполнили кружки и, от души стукнув ими, продолжили разговор.

Крестоносцы обсуждали положение дел на Востоке и обменивались слухами, спорили о полководческих способностях Саладина и Ричарда Львиное Сердце. Постепенно рыцари пьянели, разговор их приобретал все более задиристый тон. Они начали хвастаться и обмениваться колкостями.

– Какой у вас девиз, Бан? – спрашивал Артур.

– «Тверд, как камень», – коротко отвечал немногословный Бан и вновь утыкался в кружку.

– А у вас, Джефферсон?

Тот терялся.

– Он написан латынью… – наконец сконфуженно говорил Кристофер.

Никто в компании (включая самого Джефферсона) латинского языка не знал, и потому надпись на его гербе, увы, осталась загадкой. Это очень развеселило остальных.

– А ваш герб что означает, Бэртон? – спросил Джек.

– Это просто: лев знаменит не клыками, но храбростью…

– А почему лев серебряный? Не хватило денег на золотого? – забывшись, без всякой задней мысли в шутку выпалил Джек. Остро́та показалась ему очень удачной, и на самом деле он вовсе не хотел обидеть Артура Бэртона. Однако опрометчивые слова задели гордость рыцаря с серебряным хищником. Тщеславный Артур не мог смолчать.

– Серебряный цвет кажется мне более красивым, чем золотой, – холодно ответил он, – и, уж, конечно, более красивым, чем зеленый. Что же касается льва, то он хоть золотой, хоть серебряный, хоть любого другого цвета, с хрустом съест всякое яблоко и не подавится!

Это был уже переход на личности, но все же первую ошибку допустил Джек. Не стоило задевать такого человека как Артур Бэртон. Тем не менее Джек был уже слишком пьян, чтобы осознать собственную неправоту. Выпивка придала ему храбрости, и он решил попрепираться.

– Не съест, – сказал он.

Бэртон начал розоветь.

– А, может, проверим?.. – предложил он.

Поняв, что беседа идет к ссоре, которая не имела бы ни причины, ни смысла и никому на самом деле не была нужна, Джефферсон попробовал направить разговор в другое русло.

– Действительно, – неожиданно сказал Кристофер, – отчего бы и не проверить? Все мы проделали долгий путь и нуждаемся в отдыхе, как и наши лошади. Поэтому следующие сутки мы, я думаю, все равно проведем здесь. А раз так, то чтобы в этот день не скучать и чтобы поразмяться перед предстоящими битвами в Палестине, предлагаю завтра устроить турнир! Так мы определим сильнейшего среди нас рыцаря и посмотрим – съест ли лев яблочко или подавится камешком?

Горностаевый рыцарь умел добиваться целей. И в этот раз его слова тоже подействовали как надо. Напряжение спало, а предложение показалось интересным. Развлечений в Средние века имелось не так много, а для знати приличными считались и вовсе только два вида – охота или турниры. Причем вторые случались гораздо реже. И потому идея Джефферсона вызвала неподдельный энтузиазм. Молодые люди забыли о начинающейся ссоре и тотчас увлеклись обсуждением правил предстоящего состязания.

Но не таков был Артур Бэртон, чтобы оставить обиду, пусть даже малую, совсем уж без компенсации. Заходя в трактир, он приметил лошадь Джека, привязанную у входа, и опытным взглядом оценил, что стоила она немного. А значит, лишних денег у Джека не было. И это давало возможность поставить его в неудобное положение и так поквитаться с ним.

– Турнир – это и вправду отличная мысль, – с непринужденным видом проговорил Бэртон, – полезно будет померяться силами и побороться друг с другом. Но чтобы состязания стали еще интереснее, – он не сумел скрыть в глазах торжествующий блеск, – я предлагаю составить приз, который достанется победителю. Скинемся по некоторой сумме, скажем, по три золотых или по двадцать серебряных монет… А кто против – тот либо трус, либо скупец!

Сказав так, Рыцарь с Серебряным Львом достал из кармана три золотых византийских монеты и положил их на стол.

– Отличное предложение! – поддержал Кристофер и высыпал рядом двадцать монет серебром, его примеру последовал Бан.

Джек приуныл. Проницательный Артур все понял правильно – денег у него не было. Незадачливый рыцарь отошел к своему дорожному мешку и стал делать вид, что роется в нем, ища монеты, но на самом деле искал в собственной голове достойное оправдание. Только ничего придумать не получалось, а значит пришлось бы признаваться либо в отсутствии храбрости, либо в жадности, либо в бедности – и все было унизительно. Бэртон удовлетворенно наблюдал за ним и посмеивался в душе.

Но неожиданные обстоятельства внезапно помогли Джеку. Хозяйка трактира слышала последние слова крестоносцев и догадалась о причине его замешательства. Проходя мимо, она украдкой шепнула:

– Я вам займу…

И незаметно положила в карман рыцаря три золотых монетки. Растерявшись, Джек не успел ничего ответить, а трактирщица уже как ни в чем не бывало отошла от него и вновь протирала кру́жки. Никто не обратил внимания на случившееся, и Джек, еще немного покопавшись для виду, небрежно положил на стол свою долю.

– Вот мой взнос,– сказал он.

«Надо же… – удивленно подумал Артур. – Ну, ладно. На турнире сочтемся».

Джефферсон пересчитал монеты и сложил их в свой кошель – его определили казначеем мероприятия.

Состязания решили провести на следующее утро прямо перед трактиром по упрощенным правилам, без герольдов и судей. Но участникам все равно надлежало явиться на турнир торжественно: в доспехах, покрытых гербовыми накидками, и с нашлемными украшениями. Вместо деревянного барьера (за неимением оного) территорию ристалища огородили канатами, привязав к ним полотнища яркой материи, красиво развевавшиеся на ветру. Сражаться договорились только пешими, на булавах и мечах. У крестоносцев не было турнирных копий, и потому конные сшибки не вошли в программу импровизированного турнира. Простой народ по традиции всегда пускали смотреть состязания, и жителей деревни тоже оповестили о готовящемся турнире.

Закончив приготовления, условившись обо всех тонкостях и пропустив еще каплю эля, крестоносцы разошлись отдыхать. Только Джек остался в обеденном зале, он хотел еще немножечко выпить. Кроме того, рыцарь собирался поблагодарить хозяйку трактира за то, что та помогла ему, и сделать это он хотел без свидетелей.

2
{"b":"812834","o":1}