Литмир - Электронная Библиотека
A
A

Ангелина тряхнула головой, чтобы прогнать неприятные воспоминания, и подозвала Снежка.

— Ты не проголодался, малыш? — Ей самой вдруг захотелось есть. — Не пора ли нам поужинать?

Ясное дело, Снежок горячо одобрил это предложение. Никчемные собачонки всегда не прочь подкрепиться. Именно из-за этого они вечно шалят и совершают другие никудышные поступки.

Снежок подпрыгнул и изо всех сил завилял хвостом.

Снежок голоден. Снежок хочет кушать!

— Герта! — позвала Ангелина.

Герта взяла на себя заведование продовольственными запасами в шатре Изгарда. Сыр, фрукты, копченое мясо, хлеб, масло она хранила в огромном сундуке, всегда запертом на замок, и выдавала по мере надобности. Герта скучала вдали от привычного окружения и расторопных служанок, готовых выполнить любое ее распоряжение. Ей просто необходимо было хоть кем-то командовать. Обычно Ангелина не обращала внимание на такие мелочи, но последние дни ей все время хотелось есть, и поэтому немного раздражало, что каждый раз за этим приходится обращаться к Герте.

— Слушаю, госпожа. — Герта откинула материю и просунула в щель свою большую голову. — Вы хотите горячего молока?

— Не молока. И не я. — Ангелина поглядела на Снежка. — Снежок проголодался и хочет поужинать. — За сегодняшний день Герта уже два раза, сверх положенного, кормила ее. Третий может вызвать подозрения. Ангелина знала, что старые служанки бывают очень наблюдательны.

— Ну уж нет, эта собака от меня не получит ни кусочка! — Герта перешла в комнату Ангелины. Даже в столь поздний час она была во всеоружии: пинцеты, ножницы, щетки — трех видов, вязальные крючки и щипцы для завивки позвякивали у нее на поясе. Изо рта, правда, не торчали булавки. Наверное, она успела их выплюнуть.

Ангелина сделала жалобные, как у Снежка, глаза и постаралась не думать о наказании, ожидающем бессовестных лгунов.

— Пожалуйста, Герта. Кусочек холодного цыпленка и колбаски. Снежок грустит, что его не выпускают наружу. Мне так хочется дать ему в утешение что-нибудь вкусненькое. — Носком туфельки Ангелина подтолкнула Снежка.

Никудышный пес понял намек и душераздирающе заскулил.

Две пары умоляющих синих глаз смогли бы растопить даже каменное сердце. Герта сдалась. Она, кряхтя, держась на поясницу и причитая что-то о старых костях, поковыляла к себе в комнату, к заветному сундуку.

Ангелина чувствовала себя хуже некуда. Ей вовсе не нравилось обманывать старую служанку. Герта любила свою госпожу, и Ангелина отвечала ей тем же. Но в какой-то момент невинная поначалу маленькая ложь вышла из-под контроля. Ангелина уже не могла остановиться. За первой ложью последовала вторая, за второй — третья. Они вырастали одна за другой, как грибы после дождя. Стоило ей открыть рот, и к списку прежних грехов прибавлялся еще один. Она обманывала, когда Герта беспокоилась о ее самочувствии, обманывала, чтобы объяснить, почему не хочет слишком туго затягивать шнуровку на платье, обманывала по всякому поводу и так часто, что почти перестала отличать ложь от правды. И вот теперь она выклянчивает дополнительную порцию для Снежка, а съесть ее собирается сама.

Ангелина вздохнула и пощекотала Снежка. Надо же было уродиться такой дурочкой! Женщина поумней давно бы придумала какой-нибудь выход.

Особенно осложняло ее положение поведение Изгарда. Он изменился. Стал еще холодней, чем в Серне. Взгляд его выражал скуку, а если приглядеться повнимательней — нечто куда более страшное.

Он ни капельки не интересовался Ангелиной. Она была не нужна ему ни как женщина, ни как жена. Его мысли поглощала война. Целые дни Изгард разъезжал верхом вместе со своими полководцами, а ночью разбирал карты, разрабатывал стратегию и совещался с писцом. Герта говорила, что гэризонская армия успешно продвигается вперед и практически не встречает организованного сопротивления. Изгард захватил множество городов, и лагерь переместился на северо-запад. При каждом переезде Ангелине приходилось кутаться в теплые плащи и шали.

Ангелина не могла отделаться от мысли, что Изгард послал за ней, только чтобы соблюсти приличия. Он ни разу не поцеловал ее, а от прикосновений жены его передергивало. Она сама виновата в том, что произошло прошлой ночью. Умная женщина должна знать, когда остановиться. Ангелина покачала головой. Да уж, умной ее не назовешь. Она вообразила, что стоит ей прижаться к Изгарду, и он забудет свои карты и манускрипты и станет таким, как раньше, до коронации. Но она заблуждалась.

Ангелина ощупала синяк на боку и поморщилась. Глубоко заблуждалась.

Беда в том, что она не могла оставить попыток соблазнить Изгарда. Единственный способ выпутаться из этой передряги — притвориться, что она забеременела уже здесь, в лагере. Тогда она сможет не скрывать больше недомогание, тошноту, не стесняться, что краснеет без всякого повода. Тогда одна ложь перестанет громоздиться на другую. Но Изгард больше не хочет ее, и Герта своим носом опытной старой служанки скоро учует неладное.

Рука Ангелины переместилась на живот. Никаких видимых признаков беременности еще не было, но Ангелина чувствовала, что ребенок там, внутри. Герта как-то сказала: «Женщина всегда знает такие вещи» — и была права. Ангелина знала. Знала хотя бы потому, что любовь переполняла ее.

Такое же чувство — только не такое сильное — она испытала, когда впервые увидела Снежка. Любовь сладкой болью отдавалась в сердце. Она очень хотела этого ребенка, с каждым днем все больше и больше. Когда Изгард прошлой ночью толкнул ее на стол, она чуть было не дала ему сдачи. На минуту-другую она так разозлилась, что забыла все уроки и предостережения Герты, забыла, как следует вести себя с мужем. Единственное, чего ей хотелось, — отплатить Изгарду, сделать ему так же больно, как он сделал ей. Она сжала кулачки и готова была броситься на него.

Но какой-то чудной огонек в тусклых серых глазах остановил ее. Ангелине снова почудилось, что скука — лишь прикрытие, за которым, как зверь в клетке, притаилось нечто ужасное. И она испугалась. Изгард ударил ее, но может он зайти и гораздо дальше. Ангелина прочла это в глазах мужа.

Губы ее дрожали. Ангелина беззвучно всхлипнула. Если бы папочка был здесь. Он бы помог своей дочурке, он бы исправил все ее ошибки.

Отец любил детей. Он всегда целовал их и гладил по головкам. Иногда он поднимал их своими большими грубыми руками и показывал Ангелине. «Смотри, дочка, — весело говорил он, — в один прекрасный день ты родишь своему папе такую же красивую внучку, чтоб ему было с кем нянчиться на старости лет».

Ангелина закусила губку и медленно покачала головой. Папа не оставил бы ее здесь на растерзание Изгарду. Он бы забрал ее в замок Хольмак, баловал и нежил там до самых родов. Ангелина топнула ножкой по застеленному ковром полу шатра. Отец баловал бы ее и после родов.

— Вот, госпожа, — в комнату вплыла тарелка, а вслед за ней и сама Герта, — я нашла несколько куриных косточек и кожицу. Более чем достаточно для вашей никчемной собачонки.

— О! — У Ангелины вытянулось лицо. Она-то надеялась на колбасу или кусочек грудинки. Но, по легенде, еда предназначалась Снежку, поэтому она заставила себя кивнуть. — Спасибо, Герта. Можешь идти.

Герта вытаращила на нее глаза. Ангелина никогда еще не отсылала ее.

— Могу идти?

— Да, ступай. Я сама переоденусь на ночь.

— Но, госпожа, ваши волосы...

— Ступай же, Герта! — Ангелина как могла точно скопировала тон, которым Герта отдавала отрывистые приказания служанкам в крепости Серн. Это возымело свое действие, во всяком случае, Герта поджала губы и слегка наклонила голову.

— Слушаюсь, госпожа, — пробормотала она, поставила тарелку на полку и с оскорбленным видом отступила в свою комнату. Услышав обиженное сопение верной старухи, Ангелина чуть было не позвала ее обратно. Она терпеть не могла приказывать. И, по правде сказать, у нее это плохо получалось.

— Иди сюда, Снежок, — позвала она, подходя к тарелке. — Вот наш ужин.

95
{"b":"8128","o":1}