Литмир - Электронная Библиотека

Занд был порождением этого второго союза… — Занд, Карл Людвиг (1795–1820) — немецкий студент-богослов из Эрлангена, исповедовавший либеральные взгляды и убивший 23 марта 1819 г. Августа Коцебу (см. примем, ниже), который был известен своими постоянными оскорбительными выпадами против свобод германских университетов; год спустя, 20 мая 1820 г., убийца, имя которого немецкая либеральная молодежь окружила настоящим культом, был казнен, а его преступление стало поводом к усилению правительственного надзора над университетами. Дюма подробно рассказывает эту историю в очерке "Карл Людвиг Занд", входящем в книгу "История знаменитых преступлений" (1840), а Пушкин воспел Карла Занда в своем стихотворении "Кинжал" (1819).

подобно Муцию Сцеволе, он по ошибке убил раба вместо царя. — Сцевола, Гай Муций (VI в. до н. э.) — легендарный герой Древнего Рима, в 508 г. до н. э., во время осады Рима этрусками, попытавшийся убить этрусского царя Порсену: он пробрался в неприятельский лагерь и проник в шатер царя, но по ошибке убил писца, на котором были богатые одежды; схваченный врагами, он сжег свою правую руку на пылавшем жертвеннике, чтобы показать свое презрение к боли и смерти; устрашенный мужеством сынов Рима, Порсена приказал снять осаду. За этот подвиг Гай Муций получил прозвище Сцевола — "Левша".

179… Хорошо исполненное, но плохо воспринятое убийство Коцебу означало, что университеты стали выступать открыто… — Коцебу, Август Фридрих Фердинанд (1761–1819) — немецкий романист, драматург и театральный деятель, руководивший в течение ряда лет немецким театром в Санкт-Петербурге; монархист и реакционер; из ненависти к немецким либералам, симпатизировавшим Наполеону I, согласился вести шпионскую деятельность в пользу России; 23 марта 1819 г. был убит в Мангейме Карлом Зандом.

подобно птице небесной, которой Господь обещал дать пищу… — Имеются в виду евангельские слова "Взгляните на птиц небесных: они ни сеют, ни жнут, ни собирают в житницы; и отец ваш небесный питает их" (Матфей, 6: 26).

180… осмотрев поля сражений у Йены, Ульма и Лейпцига… — Йена — старинный университетский город в Германии, в Тюрингии, на реке Заале.

14 октября 1806 г., в ходе русско-прусско-французской войны 1806–1807 гг., под Йеной произошло кровопролитное сражение, в котором армия Наполеона разгромила прусские войска; в тот же день другая часть прусской армии была разгромлена под Ауэрштед-том (селение в 40 км к северу от Йены); после двух этих побед французы заняли почти всю Пруссию.

Ульм — город в Германии, в земле Баден-Вюртемберг, на реке Дунай.

16–19 октября 1809 г., в ходе войны Наполеона с третьей анти-французской коалицией, он разгромил под Ульмом и принудил к капитуляции австрийскую армию генерала Карла Макка фон Лей-бериха (1752–1828).

О битве под Лейпцигом см. примеч. к с. 133.

гостиницу "Звезда", которой владел г-н Зимрок, брат поэта… — Этот содержатель гостиницы в Бонне был одним из тринадцати детей известного музыкального издателя Николауса Зимрока (1751–1832), публиковавшего сочинения Бетховена, и старшим братом Карла Йозефа Зимрока (1802–1876), видного немецкого поэта и филолога.

181… вы, сударь, просите пумперникель. — Пумперникель — сладкий хлеб из ржаной муки крупного помола, выпекаемый в Вестфалии по крайней мере с сер. XV в.; происхождение его названия остается спорным.

182… сушеные груши, коринфский изюм… — Коринфский изюм (или коринка; от названия греч. города Коринф) — мелкий бессемянный сушеный черный виноград, используемый в кондитерском деле.

подобно подданным не помню уже какой королевы, за неимением хлеба поглощал сдобные булочки. — Имеется в виду историческая фраза "Si'ils n’ont plus de pain, qu'ils mangent de la brioche!" (фр. "Если у них больше нет хлеба, пусть едят сдобные булочки!"), обычно приписываемая французской королеве Марии Антуанетте, которая будто бы произнесла ее во время голодного бунта в Париже в октябре 1789 г., хотя Жан Жак Руссо приводит подобные слова в своей "Исповеди" (1766–1769), вкладывая их в уста некой безымянной принцессы.

Наш великий Шиллер обожал зайчатину с вареньем. — Шиллер, Иоганн Фридрих (1759–1805) — выдающийся немецкий поэт, драматург, историк и теоретик искусства; один из основоположников немецкой классической литературы.

подайте мне "Вильгельма Телля" или "Валленштейна"… — "Вильгельм Телль" ("Wilhelm Tell"; 1804) и "Валленштейн" ("Wallenstein"; 1799) — знаменитые драмы Шиллера.

183… господину Гёте очень даже нравилась свинина с вишнями. — Гёте, Иоганн Вольфганг (1749–1832) — немецкий поэт и мыслитель, выдающийся представитель Просвещения в Германии; один из основоположников немецкой литературы нового времени; разносторонний ученый, автор ряда работ по естествознанию.

у нас с автором "Фауста" разные вкусы. — "Фауст" ("Faust") — знаменитая драма Гёте, состоящая из двух частей; первая была опубликована в окончательном варианте в 1808 г., вторая — в 1832 г., после смерти автора.

184… стаканчик рейнвейна… это йоханнисберг. — Йоханнисберг (по названию замка Йоханнисберг на правом берегу Рейна, в 20 км к западу от Майнца, с 1816 г. владения князя Меттерниха) — первоклассное немецкое вино, производимое из винограда позднего сбора, когда ягоды поражаются благородной плесенью.

казино, где были выставлены эскизы памятника Бетховену… — Казино — здесь: общественное заведение в курортных городах, своего рода дом культуры, где люди собираются для того, чтобы беседовать, читать книги и журналы, музицировать, играть в карты и слушать концерты.

Бронзовый памятник Людвигу ван Бетховену (1770–1827), выполненный немецким скульптором Эрнстом Юлиусом Хенелем (1811–1891) при финансовой и организационной поддержке, которую оказал выдающийся пианист Ференц Лист (1811–1866), был торжественно открыт на Рыночной площади Бонна, родного города великого композитора, 12 августа 1845 г., к его 75-летию.

185… по ту сторону реки — к старому монастырю Шварцрейндорф… — Шварцрейндорф — живописное селение на правом берегу Рейна, напротив Бонна, ныне вошедшее в черту этого города; его главная достопримечательность — романская церковь Доппелькирхе ("Двойная церковь"), основанная в 1151 г. и посвященная святой Марии и святому Клементу.

в окрестности города, в Кройцберг. — Кройцберг — францисканский монастырь в юго-западной окрестности Бонна, основанный в XV в.

погребальный склеп курфюрста Арнольда II, который основал церковь и примыкающий к ней женский монастырь… — Арнольд II фон Вид (ок. 1098–1156) — архиепископ и курфюрст Кёльнский с 1151 г., сестра которого, Гедвига фон Вид (ок. 1120—ок. 1172), стала первой настоятельницей основанного им в Шварцрейндорфе бенедиктинского женского монастыря.

Среди надгробий этого склепа находится гробница святой Аделаиды Кведлинбургской. — Аделаида I Кведлинбургская (977—ок. 1043) — дочь императора Оттона II, старшая сестра императора Оттона III; с 999 г. настоятельница женского монастыря Кведлинбург в Саксонии, основанного в 936 г.

я уже побывал в морге монастыре святого Бернара и в подземелье монастыря капуцинов в Палермо… — Монастырь святого Бернара на горном перевале Большой Сен-Бернар (высота 2 469 м), соединяющем Италию и Швейцарию, был основан в 962 г. святым Бернаром Ментонским (923—1008) как пристанище для пилигримов и странников, ищущих укрытие от снежных заносов и лавин. Дюма рассказывает о своем посещении этого монастыря в сентябре 1832 г. в главе "Монастырь святого Бернара" своей книги "В Швейцарии" (1834).

143
{"b":"812070","o":1}