— Сударыня! — начал Жильбер. — Осмелюсь высказать свое мнение…
— Говорите, друг мой, говорите, и если ваш совет окажется хорош, мы ему последуем.
— Нужно поехать по какой-нибудь проселочной дороге, чтобы обогнуть Витри, и тогда мы окажемся впереди ее высочества, не выказав ей неуважения.
— Устами ребенка глаголет истина! — вскричала молодая дама. — Кучер! Нет ли здесь проселочной дороги?
— Какой?
— Какой угодно, лишь бы мы обогнали ее высочество.
— Да, правда, — отвечал кучер, — справа есть дорога на Мароль; она огибает Витри и выходит на Лашосе.
— Браво! — воскликнула молодая женщина. — Вот прекрасный выход из положения.
— Сударыня, — прибавил кучер, — вы понимаете, что таким образом я проделаю двойной путь.
— Предлагаю два луидора, если вы будете в Лашосе раньше принцессы.
— Сударыня не боится, что карета не выдержит?
— Я ничего не боюсь. Если карета сломается, я поскачу верхом.
Повернув направо, карета съехала с большой дороги и попала в глубокую колею проселочной дороги, которая шла вдоль маленькой речушки, впадающей в Марну между Лашосе и Мютиньи.
Форейтор сдержал слово. Он сделал почти все возможное не только для того, чтобы разбить карету, но и чтобы добраться вовремя.
Много раз Жильбера бросало на его спутницу, а та столько же раз попадала в его объятия.
Его галантность была так ненавязчива, что незнакомка ни разу не смутилась. Он сумел удержаться от улыбки, хотя взгляд его говорил спутнице, что он восхищен ее красотой.
Ухабы скверной дороги и путешествие вдвоем очень быстро сближают в пути. Жильберу казалось, что он знаком со своей спутницей, по меньшей мере, лет десять, а молодая дама была уверена, что знает Жильбера с рождения.
К одиннадцати часам они выехали на большую дорогу между Витри и Шал оном. От гонца узнали, что принцесса остановилась в Витри не только позавтракать, но и отдохнуть часа на два, так как почувствовала себя усталой.
Гонец прибавил, что его отправили на ближайшую почтовую станцию с приказом к свитским офицерам быть готовыми к трем-четырем часам пополудни.
Незнакомка была вне себя от радости, узнав эту новость.
Она заплатила кучеру, как обещала, и повернулась к Жильберу:
— Клянусь, мы тоже пообедаем на ближайшей станции.
Однако и на этот раз Жильберу не суждено было пообедать.
XXI
ГЛАВА, В КОТОРОЙ МЫ ЗНАКОМИМСЯ С НОВЫМ ДЕЙСТВУЮЩИМ ЛИЦОМ
На холме, куда поднималась почтовая карета, находилась деревня Лашосе, где должны были менять лошадей.
Разбросанные в беспорядке, крытые соломой дома деревеньки по воле жителей расположились или у самой дороги, или на опушке леса, или неподалеку от источника, но по большей части они стояли вдоль берега полноводного ручья, о котором мы уже говорили и через который были переброшены мостки напротив каждого дома.
В этот час единственной достопримечательностью живописной деревушки был человек, который стоял посредине дороги, будто получив приказание свыше, и то жадно смотрел на большую дорогу, то разглядывал прекрасную лошадь серой масти с длинной гривой, привязанную к ставню хижины. Ставень при каждом движении животного сотрясался. Лошадь нетерпеливо встряхивала головой, так как была оседлана и ждала своего хозяина.
Время от времени незнакомцу, как мы успели это заметить, надоедало смотреть на дорогу; он подходил к лошади и изучал ее с видом знатока, позволяя себе погладить своей опытной рукой ее мощный круп или тонкие ноги. Всякий раз, избежав удара копытом нетерпеливого животного, он возвращался на свое место и продолжал смотреть на пустынную дорогу.
Устав ждать, он постучал в ставень.
— Эй, есть тут кто-нибудь? — крикнул он.
— Кто там стучит? — послышался мужской голос.
Ставень распахнулся.
— Сударь! Если ваша лошадь продается, покупатель перед вами.
— Вы же видите, что под хвостом у нее нет соломенной затычки, — захлопывая ставень, сказал человек, по-видимому простолюдин.
Этот ответ, казалось, не удовлетворил незнакомца, и он опять постучал.
Ему было лет сорок, он был высок и силен, с обветренным лицом и черной бородой, жилистыми руками, выглядывавшими из широких кружевных манжетов. Обшитая галуном шляпа была сдвинута набок, как носили офицеры из провинции, желавшие произвести впечатление на парижан.
Он постучал в третий раз и нетерпеливо заговорил:
— Знаете ли, дорогой мой, вы невежливы, и если вы не отворите ставень, я его выломаю.
При этой угрозе ставень раскрылся и показалось то же лицо.
— Вам ведь сказано, что лошадь не продается, — повторил крестьянин. — Этого вам недостаточно, черт побери?
— А я вам говорю, что мне нужна скаковая лошадь.
— Если вам нужна скаковая лошадь, обратитесь на почтовую станцию. Их там штук шестьдесят, и все из конюшни его величества, у вас будет большой выбор. А эту лошадь оставьте тому, у кого, кроме нее, ничего нет.
— Повторяю вам, что мне нужна эта лошадь.
— Еще бы — арабский скакун!
— Вот почему я и хочу купить ее.
— Очень может быть, что вы хотите ее купить, да она-то не продается.
— А чья она? Кому принадлежит?
— Вы очень любопытны.
— А ты чересчур скрытен.
— Ну так вот! Лошадь принадлежит тому, кто живет у меня и любит ее, как ребенка.
— Я хочу поговорить с этим человеком.
— Она спит.
— Это женщина?
— Да.
— Хорошо! Скажи ей, что, если ей нужны пятьсот пистолей, она получит их за лошадь.
— Ничего себе! — сказал крестьянин, широко раскрыв глаза. — Пятьсот пистолей! Кругленькая сумма!
— Можешь прибавить, что эту лошадь хочет купить король.
— Король?
— Да, сам король.
— А вы случайно не король?
— Я его представляю.
— Вы представляете короля? — переспросил крестьянин, снимая шляпу.
— Пошевеливайся, дружок, король торопится.
Силач бросил на дорогу внимательный взгляд.
— Хорошо! Когда дама проснется, — сказал крестьянин, — будьте спокойны, я замолвлю словечко.
— Прекрасно, только я не могу ждать, пока она проснется.
— Что же делать?
— Разбуди ее, черт подери!
— Я не осмеливаюсь…
— Ладно! Подожди! Я сам ее разбужу.
Человек, который утверждал, что является представителем его величества, поднял длинный хлыст с серебряной ручкой, намереваясь постучать в ставень.
Но вдруг он уронил занесенную было руку, так и не дотронувшись до ставня, так как заметил приближавшуюся карету, которую из последних сил везла крупной рысью тройка усталых лошадей.
— Ах! Быть этого не может! — воскликнул незнакомец.
Его наметанный глаз узнал герб кареты; он бросился вперед с такой скоростью, что ему мог бы позавидовать арабский скакун, которого он хотел купить.
Это была карета с нашей незнакомкой, ангелом-хранителем Жильбера.
Увидев человека, подававшего знаки, форейтор, не уверенный, что его лошади благополучно доберутся до почтовой станции, с удовольствием остановился.
— Шон! Дорогая Шон! — воскликнул незнакомец. — Неужели это ты? Ну, здравствуй, здравствуй!
— Да, это я, Жан, — ответила незнакомка, носившая столь странное имя, — ты что здесь делаешь?
— Черт возьми! Что за вопрос? Жду тебя!
Наш силач вспрыгнул на подножку и, обняв молодую женщину, осыпал ее поцелуями.
Вдруг он заметил Жильбера; тот не догадывался об отношениях между этими людьми и имел вид побитой собаки, у которой отбирают кость.
— Так, а кого это ты подобрала?
— Молодого забавного философа, — отвечала мадемуазель Шон, не думая о том, заденут ее слова Жильбера или польстят ему.
— А где ты его нашла?
— На дороге. Но это к делу не относится.
— Ты права, — отвечал тот, кого звали Жаном. — Как поживает наша старая графиня де Беарн?
— Она чувствует себя хорошо.
— Хорошо, говоришь?
— Да, она приедет.
— Приедет?